Exemples d'utilisation de "закончены" en russe avec la traduction "over"

<>
Я думаю, мои дни Общества Мертвых Поэтов закончены. I think my "Dead Poets Society" days are over.
Сейчас, когда съемки закончены, что ты будешь делать? Now that the film is over, what you gonna do?
Хорошо, теперь, когда шутки закончены, не приступить ли вам к работе? Well, now that the pleasantries are over, why don't you get to work?
Хотя сегодняшние торги еще далеко не закончены, серебро сейчас демонстрирует на дневном графике модель перевернутого молота – это вторая такая модель всего за три торговых дня. Although today’s trading is far from over, silver is currently displaying an inverted hammer on its daily chart – the second such pattern in the space of just three trading days.
Времена алчных военных диктаторов, хищных империалистов и японских завоевателей были закончены; Китай мог подняться – хотя предстояло вынести еще много страданий, так как тирания Мао пустила свои корни. The decades of rapacious war lords, greedy imperialists, and Japanese invaders were over; China could stand up – though much misery still lay ahead as Mao’s tyranny put down its roots.
В тот момент, когда не были закончены обсуждения, было невыносимым смотреть по телевизору на мятежника, заявляющего, что он является министром обороны, а его друг — министром внутренних дел, и это вызвало взрыв негодования. At a time when the discussions were not over, it was unbearable to see a rebel appearing on television to announce that he was minister of defence and his friend was minister of the interior — that is what sparked things off.
Итак, эпоха огромной инфраструктуры закончена. So the era of big infrastructure is over.
Но игра еще не закончена. But the game is not over.
Компьютерное время на сегодня закончено. Your computer time is over tonight.
Так, охота на волшебного клеща закончена. Okay, magical tick hunt is over.
Я надеюсь, она еще не закончена. I hope it's not over.
Я думала, что скандал с Вентвортом закончен. I thought the Wentworth scandal was over.
Здесь я очень счастлив, что погружение закончено. And so I'm just so happy that the dive is over.
И тогда аппарат запищал и прием был закончен. And then the machine went "beep" and the appointment was over.
Партия закончена теперь рассвет ломается, и жаворонок поет The party is over now dawn is breaking and the lark is singing
И я провозглашаю, что пересадка волос официально закончена! I now declare this hair transplant officially over!
Первая фаза исследований по безопасности закончена, и мы справляемся, мы продвинулись. The Phase 1 safety studies are over, and we're doing fine, we're now moved on.
Господа, дело Совета закончено, и я всех поздравляю с Новым Годом. My Lords, the business of the Council being over, I wish you all Happy New Year.
Когда все было закончено, Америка установила и применила столетнюю систему апартеида. When it was over, America established and enforced a century-long system of apartheid.
Безумная идея, только и есть, что безумная идея. Земля переполнена, игра закончена. That the crazy idea is just that, it is crazy, and with the Earth full, it's game over.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !