Exemples d'utilisation de "замедления" en russe avec la traduction "slowing"
Traductions:
tous676
slowdown335
slowing123
deceleration103
delay15
decelerating11
moderation5
retardation4
slow-down3
retarding3
inhibition2
retard1
slackening1
retardancy1
autres traductions69
Существуют разные объяснения причин замедления роста производительности.
There are different explanations for slowing productivity growth.
Но по мере замедления экономического роста этому образцу требуется обновление.
But, with the economy slowing, it has become a model in need of renewal.
Более того, в некоторых странах существует угроза замедления уже набранных темпов.
Indeed, for some countries, progress is at risk of slowing.
И эти 200 сменятся на 600 этим летом, и нет никаких признаков замедления этого прогресса.
And that 200 is going to change to 600 this summer, and there's no sign of this pace slowing.
С тех пор многие Центральные Банки смягчили политику в условиях замедления темпов экономики и угрозы дефляции.
Since then, many central banks have eased policy in the face of slowing economies and the threat of deflation.
Опережающие индикаторы измеряют силу изменений в движении цены и фиксируют моменты замедления или ускорения движения цены.
Leading indicators measure the rate of change in the price action and can register when the price action is slowing down or speeding up.
Помимо замедления роста, действительность включает в себя серьезный ущерб окружающей среде, один из результатов десятилетий быстрой угольной индустриализации.
Aside from slowing growth, that reality includes severe environmental damage, one result of decades of rapid, coal-fueled industrialization.
В зависимости от их типа, доджи могут помочь распознать движения цены, а также момент замедления тренда и его возможный разворот.
Depending on their type, they can help you recognise when a price move or trend may be slowing down and when a price might reverse course.
Падение юаня относительно доллара стало следствием замедления экономического роста в Китае, осуществлявшегося за счёт кредитов, а также следствием наращивания рисков дефолта.
The RMB’s fall against the dollar reflects the slowing of China’s debt-fueled economic growth and the accumulation of default risks.
периоды замедления %K — величина, определяющая степень внутренней сглаженности линии %K, причем значение 1 дает быстрый стохастический осциллятор, а значение 3 - медленный;
%K Slowing Periods. This value controls the internal smoothing of %K. A value of 1 is considered a fast stochastic; a value of 3 is considered a slow stochastic;
Эта болезнь непомерным бременем ложится на системы здравоохранения бедных стран, и, как и ВИЧ/СПИД, является главным фактором замедления экономического развития.
The disease places an enormous burden on the healthcare systems of poor countries, and, like HIV/AIDS, is a major factor in slowing economic development.
Теперь ЕС должен ввести в действие политику ускоренной политической и обеспечивающей безопасность интеграции стран Центральной Европы без замедления их экономической интеграции.
It should embark now on a policy of an accelerated political and security integration of the countries of Central Europe without slowing down their economic integration.
После полномасштабного экономического кризиса в Аргентине и замедления темпов экономического роста во всем регионе значительно обострились дебаты по вопросам экономической политики.
In the wake of Argentina's full-scale collapse and the slowing of economic growth across the region, debates about economic policy have intensified.
Товары длительного пользования без учета транспортного оборудования по оценкам ожидают отскок от предыдущего месяца, который мог бы смягчить воздействие дальнейшего замедления инфляции.
The headline figure and durable goods excluding transportation equipment are both estimated to rebound from the previous month, which could ameliorate the impact of a further slowing in inflation.
На фоне неблагоприятной демографии в развитых странах, замедления производительности и роста пенсионных обязательств, очень трудно предсказать, чем закончится игра с быстро растущим долгом.
Given adverse demographics in the advanced world, slowing productivity, and rising pension obligations, it is very hard to know what the endgame of soaring debt would be.
Доноры должны оказать свою поддержку, предлагая долговременные решения, направленные на увеличение производства продовольствия, замедления прироста населения и борьбу с долгосрочным глобальным изменением климата.
Donors should lend their support by backing long-term solutions aimed at increasing food production, slowing population growth, and mitigating long-term global climate change.
Голод оказывает негативное физическое, биологическое и психологическое воздействие на молодежь, поскольку организм стремится компенсировать недостаток энергии за счет замедления физической и умственной активности.
Hunger has negative physical, biological and psychological consequences on youth, as the body compensates for lack of energy by slowing down its physical and mental activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité