Exemples d'utilisation de "замечена" en russe
Хотя несогласие между ними двумя по поводу прав человека привлекло наибольшее внимание, глубокая, удивительная гармония по вопросу азиатского финансового кризиса также была замечена теми, кого это интересовало.
Although disagreements between the two men over human rights aroused the most notice, a deep, surprising harmony about Asia’s financial crisis was also on view for those who cared to look.
В 1854 году, когда родился Эрлих, в Иллинойсе впервые была замечена капустная моль.
In 1854, the year Ehrlich was born, the diamondback moth was first observed in Illinois.
LinkedIn может использовать проверки безопасности в процессе регистрации учётной записи, если замечена подозрительная активность в Интернете.
We may use security prompts when you register for your account if we detect suspicious web activity.
Статистически незначимая тенденция к взаимосвязи между бета-ГХГ в сыворотке и риском возникновения раковых заболеваний была замечена во время 17-летнего последующего исследования выборки объектов в Копенгагене (Hoyer et al., 1998).
A non-significant trend between beta-HCH in serum and cancer risk was observed during a 17-year follow-up of a Copenhagen cohort study (Hoyer et al., 1998).
Вы заметили несоответствие между убитыми и ранеными.
You remark the disproportion between our dead and wounded.
Потом он заметил ботинок, выглядывавший из-за стола.
Then he caught sight of a boot sticking out from behind the desk.
Мадемуазель Гилкрист заметила, что восковые цветы живописно смотрятся.
Mademoiselle Gilchrist remarked how artistic the flowers of wax looked on the malachite table.
Есть нечто, что лежит глубже, и это сложно заметить.
There is something that lies deeper, that is hard to catch sight of.
Как заметил Уолтц, ядерное оружие имеет тенденцию к распространению.
As Waltz observed, nuclear arms have a tendency to spread.
Я тогда еще заметил, что быстрота церемонии способствует гармонии.
I remarked afterwards That I wished the officiant had been more efficient.
Хм, кажется я заметил легкий след раздражения в твоем поведении?
Uh, do I detect a slight residue of grumpiness in your demeanor?
И горе тебе, если замечу тебя, когда приедет король с придворными!
And woe betide you if I catch sight of you when the King is here!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité