Sentence examples of "заняла место" in Russian

<>
Нет, я просто первая заняла место на парковке. No, I asserted my right to park.
Или если говорить точнее, всё началось с французского изобретения концепции «революции», которая быстро заняла место на вершине нашего политического мышления, будто путеводная звезда, при этом все остальные звёзды выстроились вокруг неё. To put it more precisely, everything turns on the French invention of the concept of “revolution,” which quickly rose to the summit of our political thinking, like a fixed star, with the rest of the stars arranging themselves around it.
Ирландия и Греция, когда-то две беднейшие страны в Европе, пережили быстрый экономический рост, в результате которого Греция приблизилась к среднеевропейскому уровню развития, в то время как Ирландия заняла место в числе богатейших стран. Ireland and Greece, once the two poorest countries of Europe have surged economically, with Greece coming close to the European average and Ireland having already taken its place among the richest.
Но политика, которая не заняла место оставленное ей экономикой, продолжает быть дискредитирована, в то время как главные лидеры — в частности в Северной Америке и Европе — ссылаются на экономические теории для того, чтобы оправдать свои политические решения. But politics, far from rising to take its place, continues to be discredited, as mainstream leaders – particularly in North America and Europe – call on economic theories to justify their policy choices.
В 2013 году Бонни Тайлер (Bonnie Tyler) назвала результаты голосования «невероятными», после того как она заняла 19 место из 26, а двумя годами ранее Саймон Уэбб (Simon Webbe) отметил, что «зачастую важны не сами песни, а то, кто ваши соседи». In 2013, Bonnie Tyler described the voting as “unbelievable” after she came 19th of 26 finalists and two years earlier Simon Webbe, of UK entry Blue, said it was “often not really about the song but who your neighbours are.”
В тех же тестах Мексика заняла 37 место, тогда как Уругвай, показавший лучшие среди стран Латинской Америки результаты, оказался на 35 месте. In the same tests, Mexico was in 37th place, while Uruguay, the highest-ranked Latin American country, came in 35th.
В последнем международном тестировании на владение английским языком Япония заняла 136 место, что гораздо ниже 89 места Южной Кореи и даже ниже 111 места Северной Кореи. In a recent international test of English proficiency, Japan ranked 136th, well behind South Korea, at 89th, and even North Korea, at 111th.
Она поступила в Роузвуд и заняла мое место в команде. She enrolled at Rosewood high, and took my spot on the swim team.
Однако после убийства сенатора Ниноя Акино в августе 1983 года она решительно заняла его место в качестве политического лидера демократической оппозиции моей страны укоренившемуся деспотичному режиму. But after the assassination of Senator Ninoy Aquino in August 1983, she stepped resolutely into his role as political leader of my country’s democratic opposition to an entrenched despotic regime.
Давай, ты заняла мое место. Come on, you took my seat.
Участие женщин в процессе принятия политических решений и административных мер явно не достаточно, о чем свидетельствует тот факт, что в 2005 году Япония заняла 43-е место среди стран мира по показателю степени реализации прав женщин (являющемуся международным критерием оценки степени гендерного равноправия). Women's participation in decision-making process for policies and administrative measures is far from satisfactory, as evidenced by the fact that Japan ranked 43rd in 2005 in the world on the Gender Empowerment Measurement (GEM: an international benchmark for measuring gender equality).
Первая женщина-парламентарий, например, заняла свое место в парламенте в 1965 году, и с тех пор многие другие женщины последовали ее примеру. The first woman parliamentarian, for instance, had taken her seat in 1965 and many others had since followed suit.
Я заняла твое место, но лаборатория под завязку забита, а Дев сказал, что это нужно срочно. I've completely taken over your space, but the lab's all backed up and Dev said that you needed this pronto.
Словения также отметила, что по определенному " Репортерами без границ " международному показателю свободы печати за 2007 год Польша заняла 56-е место, главным образом вследствие ее отказа изменить законы о правонарушениях в сфере печати. Slovenia also noted that Poland came 56th in the 2007 Reporters Without Borders worldwide press freedom index, mainly due to its refusal to amend laws about press offences.
В прошлогоднем «Индексе восприятия коррупции», составленном Transparency International, Италия заняла 61-е место, отстав от всех остальных развитых стран мира. In last year’s Transparency International’s Corruption Perceptions Index, Italy was ranked 61st, trailing all other advanced economies.
Когда Соединенное Королевство попробовало применить эту тактику, организовав европейское турне для своей исполнительницы Джейд Эвен (Jade Ewen) в 2009 году, это снова сработало, и Эвен заняла пятое место, что стало значительным улучшением позиций по сравнению с предыдущим годом. When the UK tried a similar tack, organising a European tour for 2009 entry Jade Ewen, it worked out well, Ewen came in at a respectable fifth place, a big improvement on our last place performance in 2008.
Когда она заняла такое место, не так-то легко становится оттуда уйти. When she gets to that point, it's not so easy getting anywhere.
Даже если положение в этих странах стабилизируется, нестабильность в других регионах мира, скорее всего, заняла бы их место. Even if these countries were to stabilize, instability in other regions would most likely take their place.
В последние годы задача привлечения ПИИ заняла важное место в стратегиях экономического развития в качестве одного из ключевых направлений финансирования развития в африканских странах, не приводящего к увеличению их задолженности. In recent years, attracting FDI has assumed a prominent place in economic development strategies as a key to financing development in African countries without increasing their indebtedness.
Кроме того, в прошлом году Дания заняла первое место по Всемирному индексу счастья ООН, что позволяет предполагать, что материальное неравенство волнует Данию не слишком сильно. Moreover, Denmark took the top spot in the United Nations’ World Happiness report last year, suggesting that wealth inequality does not trouble Danes too much.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.