Exemples d'utilisation de "занять" en russe

<>
Согласно прогнозам ВОЗ, если такая тенденция сохранится, к 2020 году дорожно-транспортный травматизм может занять третье место среди причин заболеваний или увечий, обогнав такие иные проблемы здоровья, как туберкулез и ВИЧ/СПИД. Projections of the WHO suggest that if these trends continue, by 2020, road traffic injuries could rank third among causes of disease or injury, ahead of such other health problems as tuberculosis and HIV/AIDS.
Значит, я могу занять комнату? So, I can have the room?
Палуба 9, занять боевые посты. Deck 9, remain at battle stations.
Всему экипажу, занять боевые посты! All hands, man your battle stations!
Она может занять большую комнату. She can use the big room.
Я должен был занять пост. I had to fill the post.
Можете занять мою кровать, Твистер. You may as well have my bed, Twister.
Всем гистаминам, занять боевые позиции! All histamines, report to battle stations!
Просим пассажиров занять свои места. Please board the bus immediately.
Поуг и Флетчер занять под завязку. Pogue and Fletcher are snowed under.
Я не знал чем себя занять. And I didn't know what else to do.
Отмена заказа может занять 24 часа. Allow 24 hours for the cancellation to be processed.
Я собираюсь занять первое место рейтинга. So I'm going to have a seat over there at the first place table.
Мне надо занять очередь на эмболизацию. I have to schedule an embolization.
Третья и четвертая рота, занять позицию сзади. 3rd and 4th Company, form up behind.
Всем занять боевые посты через 10 минут. I want all departments at battle stations and ready in 10 minutes.
Покажи, как беременная девушка может занять столик. Show her how a pregnant woman gets a table.
Любой ценой мы должны занять эту фабрику. We'll start with that machine gun nest on the right.
Но кто сможет занять место мирового лидера? But who may pick up the slack in providing global leadership?
Пакер приехал и готов занять свой стол. Packer is turning in his car for a desk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !