Exemples d'utilisation de "записал" en russe avec la traduction "write"
Я записал номер его телефона, чтобы не забыть его.
I wrote down his phone number lest I should forget it.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть
I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Он это не записал, но думаю, дважды в день после еды.
He didn't actually write it down, but I'm thinking twice daily after meals.
163 человека в четырёх отдельных экспериментах - каждый записал свою личную цель,
163 people across four separate tests - everyone wrote down their personal goal.
Германн возвратился в свою комнату, засветил свечку и записал своё видение.
Hermann returned to his room, lit his candle, and wrote down all the details of his vision.
Я записал ПИН-код и пароль восстановления на одном и том же листочке.
I wrote my PIN code and recovery seed on the same piece of paper.
Согласно указаниям на сайте, я записал 24 слова, случайно сгенерированных Trezor одно за другим.
The website instructed me to write down 24 words, randomly generated by the Trezor one word at a time.
Кэролайн, я записал тебе адрес аптеки в южном Уильямсбурге, у них там есть доктор.
Caroline, I've written down address of drug store in South Williamsburg that has a doctor on site.
я закрылся в кабинете, уточнил для себя содержание документа, выстроил его и записал простым языком.
So, I locked myself in a room, figured out the content, organized the document, and wrote it in plain English.
Я придумал для учебного «Трезора» ПИН-код (2468) и записал сгенерированный им пароль из 24 слов.
I gave the test Trezor a PIN (2468) and wrote down the 24-word seed it generated for me.
Его я записал на той же бумажке (выбрав пару коротких комбинаций, которые смог бы легко вспомнить).
I wrote it down (choosing a couple of short number combinations I was familiar with and could easily recall) on the same piece of paper as the 24-word list.
Она представляет собой гражданские ценности, которые присущи многим "средним израильтянам" со времен, когда Теодор Герцль впервые записал их на бумаге:
She represents the civic values that have been common to many "middle Israelis" ever since Theodore Herzl first put them in writing:
Знаете, не может быть совпадением то, что он был убит именно в том месте и в то время, которое он записал.
You know, it can't be a coincidence that he was killed right there at about the same time that he has written down.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité