Exemples d'utilisation de "запущен" en russe avec la traduction "start"

<>
При этом будет запущен мастер распределения текста по столбцам. This starts the Convert Text to Columns Wizard.
Убедитесь, что сервер WINS запущен и подключен к сети. Make sure that the WINS server has been started and is connected to the network.
Убедитесь, что DNS-сервер запущен и подключен к сети. Make sure that the DNS server has been started and that it is connected to the network.
Как только этот цикл запущен, его очень трудно остановить. Once such a cycle starts, it can be very difficult to stop.
Будет запущен мастер импорта электронных таблиц, который поможет выполнить импорт. The Import Spreadsheet Wizard starts, and leads you through the import process.
Убедитесь в том, что сервер каталога запущен и подключен к сети. Ensure that the directory server has been started and is connected to the network.
Убедитесь в том, что сервер ADC запущен и подключен к сети. Ensure that the ADC server has been started and is connected to the network.
Убедитесь в том, что компьютер сервера Exchange запущен и подключен к сети. Ensure that the Exchange Server computer has been started and is connected to the network.
Убедитесь, что DNS-сервер запущен и к нему можно подключиться из сети Exchange. Make sure that the DNS server has been started, and that there is connectivity to it from the Exchange network.
Убедитесь, что внешний DNS-сервер запущен и к нему можно подключиться из сети. Make sure that the external DNS server has been started, and that there is connectivity to it from the network.
Убедитесь, что внешний DNS-сервер запущен и к нему можно подключиться из сети Exchange. Make sure that the external DNS server has been started, and that there is connectivity to it from the Exchange network.
Лист комплектации может быть напечатан и процесс комплектации запущен даже в том случае, если не все номенклатуры имеются в наличии. The picking list can be printed and the picking process started, even if all items are not in stock.
С тех пор, как наш проект был запущен, мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира. DH: So since we started this project, we've been getting hundreds of letters, emails, phone calls from people from all around the world.
Видеосеанс Kinect не может быть запущен, если на консоли установлен родительский контроль (по умолчанию видеосеанс Kinect для детских учетных записей запрещен). Video Kinect can’t be started if a profile subject to parental controls is signed into your console (child accounts are restricted from Video Kinect by default).
Ниже приводятся возможные состояния и соответствующие им коды состояний: 1 (запуск), 2 (запущен), 3 (останов), 4 (остановлен), 5 (пауза), 6 (приостановлен) и 7 (работает). The states, and the corresponding state codes, are as follows: 1 (starting), 2 (started), 3 (stopping), 4 (stopped), 5 (pausing), 6 (paused), or 7 (continuing).
Например, пользователи могли настроить правила оповещений задолго до того, как был запущен процесс пакетной обработки, и созданные события могли вызвать создание большого количества устаревших оповещений. For example, users set up alert rules long before the batch process is started, so that the events that are generated create many obsolete alerts.
Однако после того как проект запущен, нельзя позволить себе урезать или ускорять его с учетом состояния бюджета компании или других внешних факторов, поскольку это неизбежно увеличит общие издержки относительно полученных выгод. However, once a project is started, to allow budget considerations and other extraneous factors outside the project itself to curtail or accelerate it invariably expands the total cost in relation to the benefits obtained.
Возвращение цен на активы к исторически обоснованному уровню, тем самым, приведёт к спаду потребительских расходов на $400 млрд, что соответствует 2,5% ВВП. Будет запущен процесс взаимно усиливающих друг друга спадов в доходах и расходах, что приведёт к ещё более мощному кумулятивному негативному эффекту на размеры ВВП. The return of asset prices to historic levels could therefore imply a decline of $400 billion in consumer spending, equal to about 2.5% of GDP, which would start a process of mutually reinforcing declines in incomes and spending leading to an even greater cumulative impact on GDP.
Запустите остановленные службы Microsoft Exchange. Start the Microsoft Exchange services that are stopped.
Запустите и выполните транспортировку паллеты. Start and complete the pallet transport.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !