Exemples d'utilisation de "захватила" en russe
Захватила те тонкие трусики, как я просил в СМС?
You picked up those tearaway panties like I texted you?
Да, я захватила пару кредиток, они жгут мне карман.
Yeah, I got a couple credit cards burning a hole in my wallet.
А ты ничего не захватила от изжоги пока была в городе?
You didn't happen to pick up any antacid while you were out?
Та же пагубная привычка, которая стала главной предотвратимой причиной смерти в западных странах, захватила развивающиеся страны.
The same addiction that became the top preventable cause of death in Western countries has made big inroads in developing countries.
Промаршировала прямиком к запасам нефти и окружила их, не сделав ни выстрела, и захватила и удержала их.
She marched into the oil field reserves, surrounded it, without firing a shot, and secured it and held it.
Когда пуля вошла в моё тело, она захватила с собой энергию стрелка, которая сейчас находится в моей левой руке.
When the bullet entered my body, it brought with it the predatory energy of the shooter, which is now in my left arm.
В течение нескольких дней коалиция Переходного федерального правительства/Эфиопии захватила города Бандирадли (Галькайо), Беледуэне (Хиран), Було-Барде (Средняя Шабель), Бурхакаба (Бей) и Динсор (Бей).
Within days, the towns of Bandiradley (Galkayo), Beletweyne (Hiran), Bulo-barde (Middle Shebelle), Burhakaba (Bay) and Dinsor (Bay) fell to the Transitional Federal Government/Ethiopian coalition.
Исторически Далай-ламы и Кармапа-ламы боролись за власть, до тех пор пока школа Гелуг Далай-ламы не захватила доминирующего влияния над орденом Кагью.
Historically, the Dalai Lamas and Karmapa Lamas vied with each other for influence until the Dalai Lama's Gelug school gained ascendancy over the Kagyu order.
Ты просто ничего не понимал, но понимаешь сейчас, не так ли, теперь, когда твое тело захватила та же семья вампиров, что сейчас пытается украсть мое!
You just couldn't see the light, but you see it now, don't you, now that your body was stolen by the very same family of vampires that are trying to steal mine!
Посмотрите, как Facebook взял верх над MySpace в социальных сетях, или как Apple захватила верхнеценовой сегмент рынка смартфонов, или как постоянно изобретаются новые сервисы и рынки.
Witness how Facebook overtook MySpace in social networks, or how Apple upended the market for smartphones – or how new services and markets are constantly being invented.
Никто из нас не разбирался в том, как сделать небольшой фильм на компьютере. Но идея уже захватила их. Я также попросила их записать свой голос за кадром.
Nobody really knew how to make these little movies on the computer, but they were into it. And I asked them to put their own voice over it.
Сью, я бы предпочел не кричать, как мама, но ты захватила компьютер, а мне нужно подготовить мой доклад про любовь, поэтому если мне придется, я это сделаю.
Sue, I'd prefer not to yell like mom does, but you're hogging the computer, and I need to research my paper on love, so if I have to, I will go there.
Вооруженная группировка нанесла партизанские удары в Пинге, Ремеке и Кашебере в районе Масиси и вновь захватила золотые рудники в Луберо, которые были оставлены во время операции «Умоджа вету».
The armed group has led guerrilla-style counter-attacks in Pinga, Remeka and Kashebere in Masisi territory, and has reoccupied gold mines in Lubero which were vacated during Umoja Wetu.
Итак, когда мы начали обсуждать эту идею с ОК Go - песня называлась "И это пройдет" - нас захватила эта идея, потому что их интересовала такая конструкция, с которой они могли бы танцевать.
Now, when we first started talking to OK Go - the name of the song is "This Too Shall Pass" - we were really excited because they expressed interest in building a machine that they could dance with.
Это способствовало развитию неравенства, и привело к тому, что плохо регулированная финансовая система захватила власть над всей экономикой в целом, дестабилизируя реальный сектор посредством необратимого ослабления его способности противостоять внешнему шоку.
This promoted inequality, and led to the under-regulated financial system's seizure of power over the entire economy, destabilizing the real economy by fatally weakening its capacity to react to external shocks.
Мусульманская Индонезия потеряла Восточный Тимор, большинство населения которого составляют христиане-католики, из-за политического вмешательства со стороны Запада, но ее претензии на Восточный Тимор были слабыми, поскольку она захватила остров всего несколько десятилетий назад.
Muslim-majority Indonesia lost its Catholic-majority East Timor through Western political intervention, but its claims to East Timor were tenuous, as it only invaded the island a few decades ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité