Exemples d'utilisation de "значительных" en russe avec la traduction "meaningful"
Traductions:
tous8357
significant4284
considerable1750
great1081
big214
serious133
massive120
vast104
essential90
meaningful65
notable42
sizable31
appreciable9
hefty6
respectable5
landmark2
autres traductions421
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах.
Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
Но они были проведены задолго до того, как Меркель пришла к власти; за 12 лет её правления количество значительных экономических реформ было минимальным.
But they were undertaken long before Merkel came to power, and few meaningful economic reforms have been implemented during her 12-year tenure.
Но если, как предсказывают многие эксперты, эти ограничения будут вычеркнуты, то это станет печальным днем для демократии и печальным днем для перспектив каких-либо значительных финансовых реформ.
But if, as most pundits predict, these restrictions are deleted, it will be a sad day for democracy - and a sadder day for prospects for meaningful financial reform.
А поскольку в ноябре 2004 года предстоят президентские выборы, которые уже сейчас находятся в поле зрения, можете быть уверены, что не будет сделано никаких значительных урезаний расходов по невоенным программам.
With the November 2004 presidential election now coming into view, you can be certain that no meaningful cuts in non-military spending programs will be made.
Что касается загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности, то значительных результатов можно достичь только в случае, если меры принимаются в масштабах всего бассейна и при этом первоочередное внимание уделяется предотвращению загрязнения у самого источника.
As far as pollution from land-based activities is concerned, meaningful results can be expected only when measures are taken at the level of the entire catchment basin, with priority accorded to prevention at the source.
Но история показывает, что просто приостановки помощи в области безопасности – экономическая помощь и военная подготовка будут продолжаться – недостаточно для того, чтобы добиться значительных перемен в Пакистане (который, также, причисляет Китай и Саудовскую Аравию к своим благотворителям).
But history suggests that simply suspending security aid – economic assistance and military training are set to continue – will not be enough to bring about meaningful change in Pakistan (which also counts China and Saudi Arabia among its benefactors).
Такой вид наследования может значительно изменить функционирование организма.
And this sort of inheritance can make a meaningful difference in how an organism works.
Собирается ли индекс FTSE продемонстрировать более значительный рост?
Is FTSE about to stage a meaningful rally?
В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
For years, China has also blocked meaningful sanctions against Burma.
Пока баланс ЕЦБ не начнет увеличиваться, паре EURUSD будет сложно снизиться значительно.
Until the ECB’s balance sheet starts to rise, it will be hard for the EURUSD to decline in a meaningful way.
Пока спред доходности не начнет увеличиваться, мы не увидим значительного подъема фунта.
Until we see this yield spread pick up we may not see the pound stage a meaningful recovery.
Для того чтобы цены на золото выросли более значительно, понадобится возвращение инвесторов ETF.
For gold prices to stage a more meaningful rally, it would need the backing of ETF investors.
Правительство было не в состоянии предпринять какие-либо значительные меры, и проблема ухудшается.
The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse.
Но даже бюджета в 5% ВВП было бы недостаточно, чтобы играть значительную макроэкономическую роль.
But even a 5%-of-GDP budget would be insufficient to play a meaningful macroeconomic role.
Если и когда эти уровни будут преодолены, индекс Франции может осуществить более значительный рост.
If and when these levels are cleared then the French index could stage a more meaningful rally.
Проведение любой сколько-нибудь значительной реформы почти без сомнений будет осуществляться под строгим надзором Ху.
The issue of meaningful reform is almost certain to surface early on Hu's watch.
Но, естественно, действие демократии становиться тем менее значительным, чем более рутинным и механическим оно выглядит.
But, obviously, democratic participation becomes less and less meaningful the more rote and mechanical it seems.
Для того чтобы сделать наши прения более содержательными, мы бы предложили значительно сократить данный ежегодный доклад.
To make our discussions more meaningful, we would like to suggest that this annual report be sharply condensed.
Наконец, пока Китай оказывает политическую, финансовую и военную поддержку правителям Бирмы, какие-либо значительные изменения практически невозможны.
Finally, as long as China provides political, financial, and military support for Burma's rulers, it will be all but impossible for any meaningful change to occur.
И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления.
Even though home prices have already fallen sharply, there has been no meaningful rebound.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité