Exemples d'utilisation de "зона безопасности" en russe
Во-вторых, Временная зона безопасности никогда не была направлена или предназначена для установления временной границы.
Secondly, the Temporary Security Zone was never intended or set up to create a provisional boundary.
Поскольку не была создана временная зона безопасности, перемещенные внутри страны лица не смогли вернуться в свои города/поселки.
Without the establishment of the Temporary Security Zone, internally displaced persons were unable to return to inhabit their towns/villages.
Эфиопские власти также потребовали, чтобы Совет Безопасности официально подтвердил, что временная зона безопасности и прилегающие районы будут оставаться районом операций МООНЭЭ.
The Ethiopian authorities also requested that the Security Council formally confirm that the Temporary Security Zone and adjacent areas would remain the UNMEE area of operations.
Он напомнил, что зона безопасности была создана несколько лет назад в период многочисленных нападений и что Представительство Кубы является единственным представительством, имеющим такую зону безопасности.
He recalled that the security zone had been established some years ago in a period of numerous attacks and that the Cuban Mission was the only one with such a security zone.
Со времени учреждения МООНЭЭ в соответствии с резолюцией 1320 (2000) Совета Безопасности от 15 сентября 2000 года прошло более шести лет, а с того момента, когда в апреле 2001 года была официально создана временная зона безопасности, — более пяти лет.
It has been more than six years since UNMEE was established by the Security Council by its resolution 1320 (2000) of 15 September 2000 and more than five years since the Temporary Security Zone was formally set up in April 2001.
Временная зона безопасности, которая находится в пределах Эритреи, никогда не создавалась как постоянная буферная зона, и ее статус с завершением работы Комиссии по установлению границы в ноябре прошлого года изменился, несмотря на невыполнение Эфиопией ее обязательств по Алжирскому мирному соглашению.
The Temporary Security Zone, which lies inside Eritrea, was never created as a permanent buffer zone and its status has changed with the completion of the Boundary Commission's work last November despite Ethiopia's failure to respect its commitment to the Algiers Peace Agreement.
Это правило распространяется и на зоны безопасности вокруг стационарных платформ.
The rule extends to safety zones around a fixed platform.
Объединенный дежурный отдел, подчиненный секретариату ВКП и расположенный в общей зоне безопасности, поддерживает круглосуточную телефонную связь между сторонами.
The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains a 24-hour telephone link between the two sides.
Даже во время темных дней Европейского Валютного Фонда в 1992-1993 гг. Европа напоминала зону безопасности в неустойчивом финансовом мире.
Even during the 1992-1993 dark days of the European Monetary System, Europe looked like a safe haven in an unsettled financial world.
Положение во временной зоне безопасности и прилегающих районах
Situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas
Столкновения вызвали приток в Косово почти 5000 перемещенных лиц из наземной зоны безопасности и других мест.
The clashes triggered an influx of almost 5,000 displaced persons from the ground safety zone and other locations into Kosovo.
После этого заявления силы охраны КНА в общей зоне безопасности сняли отличительные знаки, предусмотренные Соглашением о перемирии и последующим Соглашением о местопребывании штаб-квартиры ВКП.
Following the announcement, the KPA guard force in the joint security area removed the distinctive insignia specified in the Armistice Agreement and the subsequent Agreement on the MAC Headquarters Area.
В-третьих, ЕС должен работать с Турцией и другими региональными участниками, чтобы установить зоны безопасности на турецко-сирийской границе, куда направляются беженцы из Алеппо и из других мест.
Third, the EU must work with Turkey and other regional actors to establish safe havens on the Turkish-Syrian border, where refugees from Aleppo and elsewhere are headed.
Добавление веб-сайта в зону безопасности и удаление из нее
Add or remove a site from a security zone
В долине Пресево и в наземной зоне безопасности ежедневно сообщается о перестрелках, стрельбе из стрелкового оружия и минометов.
In the Presevo Valley and throughout the ground safety zone, firefights, small arms and mortar fire were reported on a daily basis.
В разделе 59 Закона о внутренней безопасности 1960 года устанавливается уголовная ответственность за требование о предоставлении, сбор и получение любых средств в зоне безопасности и за ее пределами для использования террористами.
Section 59 of the Internal Security Act 1960 criminalises the demand, collection and receipt of any supplies within or outside a security area for the use of any terrorist.
Перейдите на вкладку Безопасность и настройте параметры зоны безопасности следующим образом.
Select the Security tab and customize your security zone settings in these ways:
Все, кроме двух, разрешенные пункты перехода в наземные зоны безопасности в пределах зон ответственности каждой МНБ были закрыты.
All but two of the recognized crossing points within each MNB into the ground safety zone have been closed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité