Exemples d'utilisation de "и так далее" en russe

<>
Коллеги, торговцы и так далее. Workmate, tradesman, and so on.
А что хорошо для мамочки, и так далее. And what's good for Mama, etcetera.
"Узри кровавое," и так далее, и затем заколи этого сосунка, ладно? "behold the blood," et cetera, and then stab this sucker, okay?
Есть курильщики, антикурильщики, и столько всего, из-за чего люди нервничают и так далее. There are smokers, anti-smoking, and all that stuff for which people s' énervent, etc.
Юго-восточная Азия и так далее. Southeast Asia, and so on.
Никаких раций, никаких записывающих устройств, и так далее. No radios, no recording devices, etcetera.
В-третьих, когда оно передвигается, оно передвигается электрически через свет, силовые кабели, и так далее. Number three, when it travels, it travels electrically through lights, power cables, et cetera.
есть больше мяса и так далее. They start eating more meat and so on and so forth.
Нефть порабощает народ, инфляция, изматывание земли, и так далее. Big oil is enslaving the people, price gouging, raping the earth, etcetera.
он может кувыркнуться, найти и переместиться в зону связи с ним, может сам подниматься по лестнице и так далее. it can flip itself over, can get itself into communication range, can go upstairs by itself, et cetera.
Мы не читаем инструкции, и так далее. We do not follow instructions. And so on.
"пытаясь оставить все это у меня за спиной", и так далее. "trying to put the whole thing behind me," etcetera.
Прошедшее десятилетие характеризовалось рядом реформ, затрагивающих экономику страны, систему административного и государственного управления, здравоохранение, образование, социальное обеспечение и так далее. The decade was marked by a series of reforms dealing with the country's economy, administration, Government, health care, education, social security, et cetera.
Сирены воздушной тревоги надоели, и так далее. Air-raid sirens kept going off, and so on.
Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее. Yes, that's very including meals and late snacks etcetera.
Все наши планы и оценочные показатели основываются на наличии полностью укомплектованного штата в Канцелярии Обвинителя при адекватном бюджетном обеспечении на цели осуществления такой деятельности, как направление миссий на места, наем консультантов и экспертов, и так далее. All our plans and benchmarks are premised on having in place a full complement of prosecuting staff in the Office of the Prosecutor with adequate budgetary support to cover activities such as the fielding of missions, the hiring of consultants and experts, et cetera.
Меньше усилий, меньше настойчивости и так далее. Less effort, you're less persistent, and so on.
Будьте достаточно сильны, чтобы принять то, что не в силах изменить, волшебный порошок фей, единороги и так далее. Strength to accept what you cannot change, magical fairy dust, unicorns, etcetera.
Более того, особенно на ранних этапах развертывания миссии, когда крайне важно с политической точки зрения успешно начать операцию, обычно возникают неопределенности и проблемы в плане свободного передвижения товаров, получения таможенных разрешений, налогообложения, предоставления имущества без арендной платы, получения виз для поставщиков и персонала и так далее. Moreover — particularly in the early stages of mission start-up, where it is vital politically to hit the ground running — uncertainties routinely present themselves regarding the free movement of goods, customs clearances, taxation, the provision of rent-free property, visa problems for contractors and staff, et cetera.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. You have bigger clan gatherings and so on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !