Exemples d'utilisation de "идеальном" en russe
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть.
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there.
Каждый квадратный сантиметр в идеальном состоянии.
Every square inch of this thing is in perfect factory condition.
В идеальном случае DNS-сервер должен принимать динамические обновления.
Ideally, the DNS server should accept dynamic updates.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров.
In an ideal world, conflicts end by agreements and treaties.
В идеальном случае такие встречи наполнены счастьем, теплотой и признательностью.
In the ideal holiday atmosphere, one often depicted in commercials and media, such get-togethers are places of warmth, appreciation and general happiness.
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте?
What would our sleeping patterns be in the sort of ideal sense?
В идеальном мире все женились бы по любви, но мир неидеален.
In an ideal world, everyone would marry for love, but the world isn't perfect.
Тут древнеримские галеры сохраняются в идеальном состоянии.
There are perfect preserved Roman costumes out there.
В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают.
In an ideal world, journalists would be educated in the nuances of the beats they cover.
В идеальном случае базовое значение данного счетчика должно рассчитываться для каждого сервера.
Ideally, for each server, a baseline value for this counter should be measured.
Он поддерживает органичную работу всего тела, в идеальном порядке.
It keeps everything running smoothly, in perfect order.
В идеальном мире дети получали бы помощь в любой момент, когда она им нужна.
In an ideal world, whenever children needed help, they would get it.
Каждый дюйм этой штуки в идеальном состоянии, как с конвейера.
Every square inch of this thing is in perfect factory condition.
В идеальном мире правительство Китая могло бы реагировать путем стимулирования роста потребления домашних хозяйств.
In an ideal world, China’s government could respond by stimulating household consumption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité