Exemples d'utilisation de "идем" en russe avec la traduction "be on"

<>
Хотя, возможно, преждевременно говорить об эффективности этой новой политики, которая все еще находится в экспериментальной стадии, мы убеждены, что мы идем по правильному пути. While it is perhaps premature to talk about the effectiveness of these new policies, which are still in the experimental stage, we are convinced that we are on the right track.
Мы идем по пути того, чтобы стать тем поколением, которое потратило десятилетия на споры об уменьшении выбросов углекислого газа и не смогло остановить пагубные последствия потепления. We are on track to being the generation that wasted decades bickering over carbon-emission cuts and failed to stop the harmful effects of warming.
Что же касается собственно моей страны, то мне хотелось бы заявить, что, несмотря на все ее трудности, на отсутствие у нее природных и минеральных ресурсов и на ее удаленность от прибыльных мировых рынков, мы уже достигли большинства ЦРДТ и идем по пути своевременного достижения остальных. As far as my country is concerned, I should like to state that, in spite of its inherent constraints, lack of natural and mineral resources and distance from the lucrative markets of the world, we have achieved most of the MDGs and are on track to attaining the remaining ones on time.
XIII идет по следу последних часов. XIII is on the trail of the last watch.
Пока что все идет по плану. So far, that plan is on schedule.
Америка идет по пути внутреннего столкновения. America is on a collision course with itself.
100 дукатов и идите своей дорогой. 100 ducats and be on your way.
Она шла в Лафборо с этим. She was on her way from Loughborough, with this.
Я думаю идет "В поисках Снежного Человека". I think that In Search of Sasquatch is on.
Хорошо, нам лучше идти в институт ЮНИТ. Right, we'd better be on our way to the UNIT institute.
Поэтому некоторые идут и объединяют людей команду. So some people will go out and get people to be on one team.
Начальник службы безопасности уже идет с мастер-ключом. My security chief is on his way down with the master key.
И я думал, что всё идёт по плану. And I thought everything seemed to be on track.
И знаете, к кому мы тогда шли на рандеву? Do you know who we were on our way to rendezvous with?
Доходы предпринимателей также, похоже, идут на поправку, согласно этим данным. Business incomes also appear to be on the mend, according to the data.
Она закончила свою смену в кафетерии и шла на занятия. She had just finished her coffee shop shift and was on her way to a bar method class.
Ему казалось, что он идет верным курсом, но не был уверен. He thought he was on course, but there was no way to be certain.
Он шел пешком, был ранен, за ним гнался целый отряд казаков. He was on foot, wounded with a full Cossack posse up his ass.
На первый взгляд, кажется, что экономика еврозоны, возможно, наконец, идет на поправку. At first glance, the eurozone economy seems like it might finally be on the mend.
Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко. I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !