Exemples d'utilisation de "извлекаем" en russe

<>
Как мы извлекаем костный мозг? So actually how do we harvest this bone marrow?
Мы всегда извлекаем материнские платы и оптику для анализа. Frequently out motherboards and optical system for analysis.
Океан производит намного больше белка, чем мы из него извлекаем. That also doesn't even get into the whole protein extraction that we do from the ocean.
Мы заделываем пробелы и дыры всеми возможными способами, и, даже столкнувшись с тем, что нам не нравится, мы извлекаем из этого полезное. We fill the holes however we can, and faced with a job we just can't stand, we find a way to make it work for us.
Развлекательные СМИ будущего, которые мы увидим, будут очень ориентированы на данные и основаны на той информации, которую мы извлекаем из вкусовых предпочтений в сообществах интернета, где преобладают женщины. The future entertainment media that we're going to see is going to be very data-driven, and it's going to be based on the information that we ascertain from taste communities online, where women are really driving the action.
Мы уже извлекаем пользу из совещаний, проводимых по формуле Аррии, и их использования для получения с мест точной, надежной и беспристрастной информации, совершенно необходимой для фокусировки резолюций Совета Безопасности и миротворческих мандатов в целях обеспечения их максимальной результативности там, где они нужны, то есть на местах. We are already benefiting from the Arria-formula meetings and using them to receive accurate, reliable and independent information from the field, which is crucial to sharpen the focus of Security Council resolutions and peacekeeping mandates in order to help ensure that they have the maximum impact where they count, which is in the field.
Физик девятнадцатого века Генрих Герц однажды описал свое ощущение, что уравнения Джеймса Клерк Максвелла, которые описывают основы электричества и магнетизма, "живут независимой жизнью и обладают своим собственным интеллектом, что они мудрее...даже, чем их первооткрыватели, и что мы извлекаем из них больше, чем было заложено в них первоначально". The nineteenth-century physicist Heinrich Hertz once described his feeling that James Clerk Maxwell's equations, which depict the fundamentals of electricity and magnetism, "have an independent existence and an intelligence of their own, that they are wiser...even than their discoverers, that we get more out of them than was originally put into them."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !