Exemples d'utilisation de "изменит" en russe

<>
Traductions: tous5685 change5610 autres traductions75
Нет, Док изменит твое мнение. No, Doc will bring you around.
Но ничто не изменит дуэлиста. But nothing cures a duelist.
Вес каталки ничего не изменит. The weight of one gurney's not gonna make much of a difference.
Изменит ли это что-либо? will it make a difference?
Прошлогоднее списание долгов изменит жизнь миллионов людей. Last year’s work will make a difference in the lives of millions.
Я сделаю так, что он изменит свое мнение. I'll make sure he's set straight.
Pэй Курцвейл о том, как технология изменит нac Ray Kurzweil on how technology will transform us
Но кажется маловероятным, что Трамп изменит свою политику. But Trump seems unlikely to reverse course.
Тем временем, промышленность схожим образом изменит технология 3D-печати. The manufacturing industry, meanwhile, will be similarly transformed by 3D printing technology.
Если правительство сможет его осуществить, это возможно изменит ход игры. If the government can pull it off, it is a potential game changer.
потеряем немного времени, делов-то. Все равно это ничего не изменит." And so we'll lose a little time. Big deal. It doesn't make any difference."
В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит. In any case, the addition of Turkey would hardly make the crucial difference.
Ни одна из этих тенденций в обозримом будущем не изменит направления. None of these trends is going to be reversed anytime soon.
Но согласие Германии на еврооблигации изменит ситуацию и облегчит проведение необходимых реформ. But Germany’s acceptance of Eurobonds would transform the atmosphere and facilitate the needed reforms.
"Молоко богов" от Фрэнка, изменит взгляд людей на напитки, приготовленные по традиционным рецептам. Frank's Milk Of The Gods will redefine the way people enjoy their grain-based fermented beverages.
Остановка финансирования мостов на Аляску совершенно ничего не изменит в общем порядке вещей. It makes no difference if we cut out the bridges to Alaska in the overall scheme of things.
Нужно, чтобы все были вовлечены в попытки делать то, что изменит человечество к лучшему. You need everybody to be involved in trying to provide whatever it is that make humanity a better place.
Хотел бы я, чтоб это было правдой, но, боюсь, она не изменит своего решения. How I wish that were true but, I'm afraid, her mind remains made up.
Кажется, нефть не только изменит бразильскую экономику, но и роль этой страны в мире. Oil, it seems, will not only transform Brazil's economy, but its very role in the world.
Я имею в виду ваше будущее, потому как вот это, дорогая моя, изменит всё. I mean for your future, because this, my dear, is a game changer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !