Exemples d'utilisation de "изменяют" en russe avec la traduction "change"
Traductions:
tous5430
modify1960
amend1204
change950
alter437
shift404
revise241
cheat67
reshape55
vary48
switch32
turn around6
redraw5
remold1
metamorphose1
autres traductions19
Небольшие асимметрии в корпусах изменяют их движение.
Small asymmetries in their hulls change the way each one moves.
Фильтры и освещение изменяют отображение модели в сообществе.
Filters and lighting help change how your model shows up in the community.
Они в действительности изменяют процесс создания новых идей.
They're actually changing the way in which ideas are generated.
Они изменяют общественное мнение. Необходимо изменить отношение к ВИЧ.
They change the way communities think - we need to change attitudes to HIV.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
People aren't changing their behavior enough to decrease the growth in the epidemic.
Что происходит, когда два человека изменяют один и тот же элемент?
What happens when two people make a change to the same thing?
В других случаях злоумышленники, рассылающие нежелательную почту, изменяют домен, передаваемый в операторе HELO.
In other cases, spammers change the domain that's passed in the HELO statement.
Невольно изменяют собственную оценку симпатий, отражающуюся в разнице между первым и вторым выбором.
Right? This is the change in liking score, the change from the first time they ranked to the second time they ranked.
Пластические хирурги изменяют внешний вид людей каждый день - подтяжка лица, изменение носа, грудные импланты.
Plastic surgeons change people's appearance every day - facelifts, nose jobs, breast implants.
Вооруженные силы изменяют личность призывников, внушая им такие ценности, как долг и служба родине.
The military changes the identity of its recruits, inculcating in them values such as duty and service.
Региональные настройки не изменяют язык интерфейса телефона; они определяют способ отображения дат и чисел.
Region Format doesn't change the language of your phone; it only changes the way dates and numbers are displayed.
Инвестиционные аналитики пересматривают свои заключения и изменяют свой совет между «купить», «продать» или «держать».
Investment analysts revise their statements and change their advice from buy, sell or hold to buy, sell or hold.
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способны отражать инфракрасный свет.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему.
I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world.
Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл.
Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop.
Некоторые технологические новшества изменяют нашу жизнь, но не оказывают длительного эффекта на экономику в целом.
Some technological innovations change our lives but have no lasting effect on the economy as a whole.
Избирательные системы не изменяют основные общественные силы, не гарантируют они и какой-либо конкретный результат.
Electoral systems do not change underlying social forces nor do they guarantee any particular outcome.
Используют свои руки чтобы сохранять их форму, изменяют музыку, экспериментируют и создают свою собственную музыку.
To get their hands on music, to shape it themselves, change it, to experiment with it, to make their own music.
Сорные растения изменяют рекреационное использование воды (например, рыболовство, купание) и неблагоприятным образом влияют на биоразнообразие экосистемы.
Nuisance species changed the recreational use of the water (e.g. fishing, bathing) and affected ecosystem biodiversity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité