Exemples d'utilisation de "изучать" en russe

<>
Меня принимали только изучать биологию. I was having my inscriptions, my admission to biology.
Я буду в кладовке, изучать рельеф местности. I'll be in the storeroom just getting the lie of the land.
Так хороша или плоха мания изучать английский? So is English mania good or bad?
В следующем году я буду изучать французский. I am taking French next year.
Приходится останавливаться, изучать. Нужно иметь ясную логику. You stop, you've got to figure it out.
Джeй Уокер о всемирной мании изучать английский язык Jay Walker on the world's English mania
Так мы начали изучать материал под названием ETFE. So we started exploring this material called ETFE.
Зачем всем студентам подряд изучать алгебру и естествознание? Why should everyone have to take algebra and a science course?
И затем я начал изучать геологию, курс для начинающих. And then I went into geology, "rocks for jocks."
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. We want to navigate, explore, discover information.
Мы будем изучать во всех аспектах лапароскопию общей хирургии. We'll be training in all aspects of laparoscopic general surgery.
Результаты были любопытными, хотя их и нужно внимательно изучать. The graph was interesting, although you need to consider it carefully.
Мы хотим наблюдать и изучать бури - бури в мозге. We want to see and measure storms - brainstorms, that is.
Мы можем летать где хотим и тщательно изучать твой мир. We can fly anywhere you like and view your world in detail.
Но историю необходимо свободно изучать, а не замалчивать из почтительности. But history is something that must be freely analysed, not silenced out of deference.
Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобные места I like doing more than just exploring these spaces.
Отслеживайте события JavaScript, чтобы изучать использование плагинов в реальном времени Implement JavaScript event tracking to follow plugin use in real time
Университет позволил мне сидеть за своим столом и спокойно изучать неизвестное. This university have allowed me to sit at my work bench and just explore the unknown.
Я сама думала примерно 20 процентов, когда начала изучать этот вопрос. I was imagining it was like 20 percent when I first started.
И хотя это очень интересный звук, изучать его оказалось очень тяжело. And while that's an absolutely fascinating sound, it actually turns out to be a very difficult project.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !