Exemples d'utilisation de "из-под" en russe

<>
Преступность вышла из-под контроля. Crime got out of control.
Я достану его из-под земли. I will dig him from under the ground.
Окровавленного Фролова вытащили из-под обломков кабины. Frolov, covered in blood, was dragged from underneath the cockpit wreckage.
Не то, чтоб кто-то выдернул коврик из-под моих ног, мне казалось, что выдернули всю землю. It's not that I'd had the rug pulled from beneath me as much as the entire floor had been taken away.
Огонь вышел из-под контроля. The fire has raised out of control.
Слушай, достань мне жидкое мыло из-под раковины. Here, look, just get me some liquid soap from under the sink.
О, вы лейтенант спасателей, вытащивший меня из-под машины. Oh, you're the squad lieutenant pulled me out from underneath that car.
Даже на коровых породах существуют глубоководные подповерхностные миромикробные сообщества, получающие энергию от окисления водорода в результате химического взаимодействия морской воды, просачивающейся из-под морского дна. Even on crustal rocks, deep subsurface microbial communities exist, deriving energy from oxidation of hydrogen generated by the chemical interactions of seawater percolating up from beneath the seabed.
Ситуация полностью вышла из-под конт. The situation is completely out of cont.
Мы только что вытащили вас из-под горы газет. We just pulled you out from under a mountain of newspapers.
Я заглянул вниз и увидел пару шпилек, выглядывающих из-под его стола. And I look down, I see a pair of heels poking out from underneath his desk.
Летчики в процессе тренировок многое придумывали сами, и один из них попытался создать методику укороченной посадки с применением тормозов. Результат был вполне предсказуем: посадка на 250 метрах с раскаленными докрасна тормозами, черным дымом из-под колес и языками пламени, выстреливавшими снизу. Pilots made things up as they went along, and one pilot attempted to design a short-field landing technique by touching down while applying the brakes, with predictable results: an 800-foot landing roll accompanied by cherry-red brakes, black smoke, and flames shooting from beneath the jet.
Скоро всё вышло из-под контроля. Pretty soon it got a little bit out of control.
Я вынул их из-под коврика в салоне автомобиля. I recovered them from under the floor mat.
В Корее, чтобы обогреть жилище, они кладут кирпичи в подпол, так что тепло исходит непосредственно из-под пола. The way they heat their homes in Korea is to put bricks under the floors, so the heat actually radiates from underneath the floor.
Вещи сегодня выходят из-под контроля. Things have spun out of control this time.
И вдруг это основание у вас выбивают из-под ног. And now it's whipped away from under you.
И чтобы из-под неё выбраться, найти обратный путь друг к другу, нам надо понять, как стыд на нас влияет, и как стыд влияет на наши отношения с детьми, как мы работаем, как мы друг на друга смотрим. And to get out from underneath it, to find our way back to each other, we have to understand how it affects us and how it affects the way we're parenting, the way we're working, the way we're looking at each other.
И достал меня из-под земли. And took me out of the earth.
Что выбьете у нас почву из-под ног, не так ли? You cut the ground from under our feet, right?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !