Exemples d'utilisation de "испуган" en russe
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени.
I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures.
Подлинное испытание для руководителя, это когда он испуган и растерян, как и те, кто ему подчиняются.
The true test of a commander is when he is as frightened and confused as those who look up to him.
Хотя он был краток, но все же был взволнован и немного испуган.
He may have been curt but he was also worried and a little scared.
Я был так испуган в тот день, как никогда больше в своей жизни, даже тогда, когда я совершал боевые вылеты на самолетах B-52 (во Вьетнаме)».
I was so scared on that day that I’ve never been frightened since, even when I flew combat missions in the B-52 [over Vietnam].”
Ты был испуган, ты запаниковал, и в конце концов там на полу оказался офицер полиции.
You got scared, panicked and an officer ended up on the floor.
Колонна обнаженных мужчин и женщин, кто-то пытался прикрыть гениталии, кто-то был слишком испуган, чтобы думать об этом, в снегу, ожидая, когда раздастся выстрел, и их сбросят в канаву.
Men and women stripped naked, some trying to cover their genitals, others too frightened to bother, lined up in snow waiting to be shot and thrown into a ditch.
Те формулировки, которые он использовал, испугали простых граждан.
The language used in doing so was considered to be terrifying to common people.
Точкой отсчета является 1825 год, когда испуганные инвесторы начали инвестировать свои деньги в безопасные наличные, а не в опасные предприятия.
The place to start is 1825, when panicked investors wanted their money invested in safe cash rather than risky enterprises.
Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами.
And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
Но он сказал, что ему нужно увидеться со мной и он казался испуганным.
But he said that he had something he needed to show me and he seemed rattled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité