Exemples d'utilisation de "испуганный" en russe

<>
В консольной игре вы, как испуганный ботаник, можете прятаться в шкафах, но Oculus позволяет вам наблюдать сквозь щель в дверях за тем, что происходит в коридоре. You can hide in lockers like a frightened nerd in the console game, but Oculus lets you lean toward the vents in the door to glimpse the hallway beyond.
Он бежал как испуганный кролик. He ran like a scared rabbit.
Ты, испуганный очкарик, давай его перевернем. Now, you, scared man with glasses, we flip him over.
То, как он держал её за локоть, и её испуганный взгляд. And the way he was holding her by the elbow, and scared look in her eyes.
Вас испугал шум моря, мадам. You were frightened by the sea's noise, Madame.
Ты действительно испугал меня, Гуляш. You really scared me, Gulash.
Они все чувствуют себя свободными, испуганными. They all feel disembodied, scared.
Те формулировки, которые он использовал, испугали простых граждан. The language used in doing so was considered to be terrifying to common people.
Мне жаль, что испугала его. I'm sorry I rattled him.
Точкой отсчета является 1825 год, когда испуганные инвесторы начали инвестировать свои деньги в безопасные наличные, а не в опасные предприятия. The place to start is 1825, when panicked investors wanted their money invested in safe cash rather than risky enterprises.
Русские люди шокированы и испуганы. The Russian people might be horrified and frightened.
Выскочил ребенок в маске, испугал меня. A kid dressed in a mask jumped out, scared me.
Не особо хочу играть роль испуганного бойфренда. I don't really feel like playing the scared boyfriend role.
Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами. And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins.
Но он сказал, что ему нужно увидеться со мной и он казался испуганным. But he said that he had something he needed to show me and he seemed rattled.
Никогда ещё она не была так испугана. Never was she so frightened.
Нас не испугает какой-то дождик, правда? We're not scared of a little rain, are we?
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени. I'm excited and I'm scared, both at the same time in equal measures.
О, я сниму с него штаны, разолью скотч и разбросаю вокруг женскую одежду, а потом скажу, что он подскользнулся и упал, когда гонялся за испуганной азиатской проституткой по всей квартире. Oh, I'll just yank his pants off splash scotch and women's underthings about tell him he slipped and fell chasing a terrified Asian prostitute out onto the patio.
Если вы их испугаете, они могут здорово разозлиться. If you frighten them, they could turn very nasty.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !