Exemples d'utilisation de "испытание на продолжительность работы" en russe

<>
Это связано с тем, что центральный процессор устройства потребляет значительно меньше энергии, чем процессы передачи данных. Поэтому значительная экономия трафика положительно влияет на продолжительность работы от батареи. This is because the CPU uses a lot less power than data transmission processes, so high-traffic savings positively effect battery usage.
Идентификация видов частично полагается на продолжительность слога, обычно в миллисекундах. Species identification will partly rely upon the duration of one syllable usually in milliseconds.
В конечном итоге, однако, институциональные механизмы коммуникации между двумя странами выдержали испытание на прочность. In the end, though, the two countries' institutional mechanisms of communication have held firm.
средняя продолжительность работы сотрудников; Average employee tenure
Особое внимание следует обратить на продолжительность этого мирного соглашения. One indicator to watch for: the length of that ceasefire.
Мы единственные прошли испытание на мужество. We alone have passed this test of courage.
Продолжительность работы батареи Battery life:
Известно лишь то, что детское ожирение стало эпидемией во многих странах, с тревожным ростом показателей диабета типа 2 и ишемической болезни, что подразумевает существенное негативное влияние на продолжительность жизни в будущих поколениях. What is known so far is that childhood obesity has become an epidemic in many countries, with an alarming rise in rates of type 2 diabetes and coronary disease implying a significant negative impact on life expectancy in future generations.
Миграция ласточек превратилась в испытание на выносливость. The swallows' migration was turning into an endurance test of its own.
Продолжительность работы сотрудников в текущей компании с точки зрения продолжительности выполнения должностных обязанностей (при наличии). Tenure of employees at the current company with a view of function tenure when available.
Мы не знаем точно, как это работает, но мы знаем, что гены FOXO могут влиять на продолжительность жизни людей. We don't know the details of how this works, but we do know then that FOXO genes can impact the lifespan of people.
Экономика по Бушу: испытание на прочность Bush’s Crash Test Economics
А при просмотре видео с Opera Max вы незначительно увеличите продолжительность работы устройства от батареи (тесты показывают разницу в 5%). When watching videos, you will actually reduce your battery usage slightly with Opera Max enabled (our tests show about a 5% gain).
Как мы обнаружили, белок FOXO влияет на продолжительность жизни червей, и также на продолжительность жизни людей. A FOXO is a protein that we found in these little, round worms to affect lifespan, and here it affects lifespan in people.
Решающее испытание на проверку того, как Канзи понимает структуру предложения, заключалось в том, что его просили отреагировать на инструкцию типа "пожалуйста, принеси соломинку". A critical test for Kanzi's comprehension of sentence structure involved asking him to respond to an instruction such as "would you please carry the straw?"
К концу июня 2007 года Группа проработала примерно шесть месяцев и должна была функционировать еще в течение двух месяцев в 2007 году; таким образом, общая продолжительность работы Группы составила бы в общей сложности восемь месяцев. By the end of June 2007, the Panel had completed approximately six months of operation and was expected to be operational for two additional months in 2007, for a total of eight months.
"устойчивым омоложением человека." Как это повлияет на продолжительность жизни разных поколений сегодня, или, что то же, различных поколений на момент, когда лечение станет возможным? What would that actually mean for how long people of various ages today - or equivalently, of various ages at the time that these therapies arrive - would actually live?
Испытание на прочность египетско-израильского мира The Egypt-Israel Peace Test
Поправка к Закону о занятости, вступившая в силу в октябре 1999 года, еще более ограничила продолжительность работы по найму для иностранцев. The amendment to the Employment Act that took effect in October 1999 made the conditions for employment of foreigners more restrictive in terms of duration.
Но это совершенно не влияет на продолжительность жизни. And it makes no difference to their life expectancy at all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !