Sentence examples of "исследователю" in Russian

<>
При проведении исследования на наличие уязвимостей запрещается считывать или изменять данные участников, не принадлежащие исследователю. Vulnerability research doesn't extend to accessing or modifying member data that doesn't belong to the researcher.
И составившая компанию таинственному исследователю, который направляется с экспедицией в Египет. Thrown into the company of a mysterious explorer, bound on an expedition for Egypt.
Я был свидетелем того, как во время одного из заседаний шейх Ахмад Рагех из университета Аль-Имам разгневанно ответил исследователю из Туниса Салаху Эдину Аль-Джораши: «Как вы можете ожидать, чтобы мы приняли свободу вероисповедания в исламе? Indeed, during one of the sessions I attended, Sheik Ahmad Rageh of Al-Imam University responded angrily to the Tunisian researcher Salah Edeen Al-Jorashi: “How do you expect us to accept the freedom of faith in Islam?
Представители аукционного дома, архивисты, пара исследователей. Auction house reps, archivists, couple of researchers.
Исследователи, пионеры, а не временщики. Explorers, pioneers, not caretakers.
Плацебо, поэтому, можно использовать для "ослепления" как исследователей, так и пациентов. Placebos may be useful, therefore, by blinding investigators as well as patients.
Исследователи в университетах, правительстве и компаниях-конкурентах представляют собой еще один богатый источник полезных сведений. Research scientists in universities, in government, and in competitive companies are another fertile source of worthwhile data.
Эйнштейн сказал - и я думаю, что эта цитата, которая не считается частью его наследия - "эти люди - гении в искусстве жизни, и они более необходимы для достойнства, безопасности и радости человечества чем исследователи обьективного знания". And Einstein said - and I think this is a quote, again, that has not been passed down in his legacy - that "these kinds of people are geniuses in the art of living, more necessary to the dignity, security and joy of humanity than the discoverers of objective knowledge."
На вкладке Ссылки выберите Помощника исследователя. On the References tab, select Researcher.
Исследователи начали страдать от голода. The explorers began to suffer from a severe lack of food.
Однако многие организации и исследователи имеют финансовый интерес в проводимых ими клинических исследованиях. Yet many institutions and investigators have a financial stake in the clinical trials they conduct.
Технические усилия сегодня ориентированы на двух направлениях: производить новые и улучшенные продукты (с этой стороны исследователи могут оказать химической компании помощь несколько более значимую, нежели сети бакалейных магазинов); оказывать услуги более высокого качества или с более низкими издержками, чем в прошлом. Technological efforts are now channeled in two directions: to produce new and better products (in this connection, research scientists may, of course, do somewhat more for a chemical company than for a grocery chain) and to perform services in a better way or at a lower cost than in the past.
Они позволяют исследователям определять, куда двигатся. They give researchers a handle on where to go.
Уважаемый орнитолог, писатель, исследователь, филателист, филантроп. Highly respected ornithologist, author, world explorer, philatelist and former pentathlete.
Далее в цепочке контроля исследовательским организациям отводится роль "управления" собственными конфликтами интересов, а также конфликтом интересов их исследователей. Further down the chain of supervision, research institutions are designated to "manage" their own conflicts of interests as well as those of their investigators.
Органы, ответственные за разработку политики и планирование землепользования, руководители, ответственные за использование природных ресурсов, и исследователи, в частности те из них, которые участвуют в вышеупомянутых программах, стремятся получить достоверную информацию и данные, основанные на долгосрочных наблюдениях многочисленных параметров, касающихся тематических областей, освещаемых в настоящем документе. Policymakers, land use planners, natural resource managers and research scientists, in particular those involved in the above-mentioned programmes, are seeking reliable data and information based on long-term observations of numerous parameters related to the topical areas covered by this paper.
Но их подход отличается от предыдущих исследователей. But their approach differed from that of previous researchers.
Я ведь настоящий суровый исследователь Арктики. I'm supposed to be the roughty toughty explorer type.
Такие результаты, без сомнения, будут способствовать проведению полезных общественных дискуссий, при этом предоставляя исследователям ценные данные для использования. Such findings will surely stimulate useful public discussion while yielding valuable data for investigators to use.
Несколько исследователей связывают визуальную интеграцию с аутизмом. Visual integration has been associated with autism by several researchers.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.