Exemples d'utilisation de "истинным" en russe avec la traduction "true"
Является ли основатель Wikileaks истинным последователем Вудро Вильсона?
Is Wikileaks founder Julian Assange a true follower of Woodrow Wilson?
Невероятно важно сделать новую политику истинным партнерством между людьми.
Of paramount importance is to make the new policy a true partnership among peoples.
Они был истинным патриотом, в старомодном смысле этого слова:
He was a true patriot, in the old-fashioned sense of the word:
Истинным изобретателем кино был Луи Эме Огюстен Ле Принс.
The true inventor of the movies was Louis Aime Augustine Le Prince.
Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе.
This is a call for every true Mexican to join this initiative.
Он был единственным истинным гением в этом величайшем похищении за всю историю искусства.
He was the one true talent behind the greatest art theft in history.
По мнению многих саудовцев, ИГИЛ представляет собой возврат к истинным истокам саудовского-ваххабитского проекта.
In the view of many Saudis, ISIS’s rise represents a return to the true origins of the Saudi-Wahhabi project.
Женщины также собрались перед штаб-квартирой партии ПИС, истинным центром власти в нынешней польской политике.
Women also congregated outside PiS headquarters, the true seat of power in Polish politics.
В этом отношении Аба Эбен был истинным представителем того народа, который он так замечательно представлял.
In this Abba Eban was a true representative of the people he so gloriously represented.
Но я бы предложил ему, наконец, стать истинным воплощением своего народа и начать сильно пить.
But I suggest that he become a true embodiment of the narod and take up heavy drinking.
И то, что казалось истинным с точки зрения Вашингтона, было таковым вдвойне, если стать на европейскую точку зрения.
And what seemed true from the perspective of Washington, DC, was doubly so from a European perspective.
Он был истинным первопроходцем и не боялся воспринимать новые идеи, которые могли бы повысить качество жизни его народа.
He was a true pioneer and was not afraid to consider new ideas that might improve the quality of life of his people.
Вы практически слепы к своим истинным чувствам, вы не способны выразить их так же, как шрам не способен зардеться.
You are almost blind to your own true feelings, no more able to express them than a scar can blush.
Во-вторых, тот факт, что Китай держит на счетах так много долларов, не является истинным источником силы, поскольку взаимозависимость в экономических отношениях симметрична.
Second, the fact that China holds so many dollars is not a true source of power, because the interdependence in the economic relationship is symmetrical.
И Альваро Варгас Льоза, сын Марио, помог Умале убедить финансовые рынки и международное сообщество, что теперь он является истинным сторонником капиталистического пути развития.
And Alvaro Vargas Llosa, Mario’s son, has been helping Humala convince financial markets and the international community that he is now a true believer in capitalism.
Чтобы функция ИЛИ возвращала значение ИСТИНА, хотя бы один из ее аргументов должен быть истинным, поэтому в данном случае она возвращает значение ИСТИНА.
OR only requires one argument to be TRUE, so it returns the result if TRUE.
Каждый из них показывает, что есть возможность построить и укрепить характер и сохранить верность профессии её действительной миссии, тому, что Аристотель называл истинным назначением.
Each of them shows that it is possible to build on and nurture character and keep a profession true to its proper mission - what Aristotle would have called its proper telos.
Однако не менее важным является понимание того, что это не является истинным отражением современной Африки и что африканские лидеры твердо привержены защите детей своих стран.
But it is equally important to recognize that this is not a true reflection of modern Africa, and that African leaders are strongly committed to protecting their countries’ children.
Если же Великобритания все же выйдет из ЕС, ее влияние будет ограничено ее истинным размером на мировой сцене: относительно небольшая по территории страна с ограниченным экономическим и политическим влиянием.
Should the UK leave, however, its influence would be limited to its true size on the global stage: a relatively small country with limited economic and political power.
И все же истинным испытанием для правителя должно быть не потворство ожиданиям его народа, а взгляд в будущее и желание соответствовать стремлениям страны в соответствии с ее потребностями и способностями.
Yet the true test of a ruler is not to pander to his people’s expectations, but to peer into the future and match the country’s aspirations with its needs and capacities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité