Exemples d'utilisation de "ищущей" en russe avec la traduction "seek"

<>
Почему бы стране, ищущей капитала, не стать более привлекательной, поддержав права собственности и независимые экономические институты? Why would a country that seeks capital not buttress property rights and independent economic institutions to become more attractive?
«Во втором случае, когда обжалуемое деяние является нарушением внутреннего законодательства, но изначально не является нарушением международного права, международная ответственность государства не возникает в связи с обжалуемым деянием: она может возникнуть лишь из последующего деяния государства, представляющего собой отказ в правосудии потерпевшей стороне, ищущей возмещения за первоначальное деяние, которое она обжалует». “In the second case, where the action complained of is a breach of the local law but not initially of international law, the international responsibility of the State is not engaged by the action complained of: it can only arise out of a subsequent act of the State constituting a denial of justice to the injured party seeking a remedy for the original action of which he complains.”
Мы искали нормальные человеческие мозги. We are seeking normal human brains.
Сэр велел искать мирное решение. Sir said to seek a peaceful solution.
Мы ищем приказ об увольнении. We're seeking an order to dismiss.
Мы интенсивно ищем международных предпринимателей we seek international entrepreneurs with the energy
Ты ищешь Цирцею из Колхиды? You seek Circe of Colchis?
Но я ищу смысл жизни. I seek the essence of life.
Мы ищем убежище от фашистских тиранов. We're seeking shelter from the fascist oppressors.
Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику Singapore seeks babies to save its economy
Я ищу твоего господина, благородного Тулия. I seek your master, good Tullius.
Властные люди всегда ищут место повыше. Men of power have always sought higher ground.
Многие ищут членства в этом клубе. Admission to the club is eagerly sought.
Верь ищущим правду, остерегайся нашедших её. Believe those who seek truth, beware those who find it.
Лица, искавшие убежище в школе, были зарегистрированы. Those seeking shelter in the school were registered.
Я искал ложных идолов, поклонялся ложным богам. I have sought false idols, worshiped false gods.
Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения. Seeking solutions for non-auto sectors.
Время искать тот слабый дрожащий огонёк внутри. Time to seek that tiny flickering flame within.
Ищем фанатов, вывесивших фашистский флаг в Ярославле We seek the fans who hung a fascist flag in Yaroslavl
Мужчина, 50, ищет, с кем разделить моменты YM, 50, seeks to share moments
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !