Exemplos de uso de "как можно быстрее" em russo com tradução "as soon as possible"

<>
Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее; Such efforts should be renewed as soon as possible;
Следует как можно быстрее устранить эту проблему. You should resolve this discrepancy as soon as possible.
Просим Вас прислать ответ как можно быстрее. Will you be good enough to let us have your reply as soon as possible.
Просим Вас как можно быстрее поставить недостающий товар. Please send us the missing goods as soon as possible.
Я бы хотел все это уладить как можно быстрее. I'd like to get this buttoned up as soon as possible.
Эти страны уже работают, чтобы уменьшить надутый кризисом дефицит как можно быстрее. Those countries are already working to reduce their crisis-inflated deficits as soon as possible.
Кит повторно повредил позвоночник, возникла эпидуральная гематома, с которой нужно разобраться как можно быстрее. Keith re-injured his spine, creating an epidural bleed that needs to be addressed as soon as possible.
Как можно быстрее поменяйте пароль на вашем почтовом ящике и пароль от аккаунта Roxwell Finance. As soon as possible change the password to your mailbox and account password of Roxwell Finance.
На панели "Управление развертыванием Office" выберите действие "Установить Office как можно быстрее" или "Удалить Office". In the Manage Office deployment pane, choose either Install Office as soon as possible, or Uninstall Office.
Заполните, пожалуйста, бланк для ответа на обратной стороне нашего приглашения и пришлите как можно быстрее. Please send us the reply form at the back of our invitation as soon as possible.
Так давайте при планировании учитывать неизбежное и развивать соответствующую стратегию, технологии и институциональную инфраструктуру как можно быстрее. So let's plan for the inevitable, and develop the relevant policies, technologies, and institutional infrastructure as soon as possible.
Мы возвращаем товар с оплатой и просим как можно быстрее произвести новые поставки в соответствии с нашим заказом. We return the consignment, postage not paid, and request you to supply us according to our order as soon as possible.
Я, как журналист, почувствовал настоятельную необходимость начать обсуждать вопрос о том, что это значит — и как можно быстрее. I felt a journalistic urgency to start the discussion of what that will mean — as soon as possible.
Поэтому нужны гораздо более жесткие необходимые объемы капитала для открытия торговых портфелей, и они будут предложены как можно быстрее. Much tougher capital requirements for trading-book exposures are therefore needed and will be brought forward as soon as possible.
Фидель, на вас результаты лабораторного анализа, пусть поищут яд в карри, и нужно, чтобы ей как можно быстрее сделали вскрытие. Fidel, chase up the lab results, get toxicology to look into the curry, and we need her autopsy booked in as soon as possible.
Если вы считаете, что ваш аккаунт был взломан или используется кем-то еще, вам нужно как можно быстрее защитить его. If you think your account has been hacked or taken over, you'll want to secure it as soon as possible.
Если вы обнаружите какие-либо неточности в персональной информации, как можно быстрее сообщите об этом ActivTrades по этому же адресу. Should you discover any inaccuracies in such personal information, please notify ActivTrades as soon as possible at the same address.
Выбрав группу или группы, в раскрывающемся списке Действие развертывания выберите одно из действий: Установить Office как можно быстрее или Удалить Office. After you have added the group or groups you want to use, from the Deployment Action drop-down, select either Install Office as soon as possible or Uninstall Office.
Мобильный телефон стал новым способом, при помощи которого мужчины присматривают за своими женами, названивая им и заставляя их вернуться домой как можно быстрее. The cell phone has become a new way for men to keep tabs on their wives, calling them and pressuring them to come home as soon as possible.
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню. The piglets are taken from the sow as soon as possible, so that she can be made pregnant again, but they never leave the shed until they are taken to slaughter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.