Exemples d'utilisation de "какие-либо" en russe

<>
Traductions: tous5685 any5383 autres traductions302
Итак, есть ли какие-либо другие преимущества? Now, what are some of the other advantages?
Есть у Соединенного Королевства какие-либо проблемы? Is it a problem for the UK?
Не могут быть оправданы какие-либо проявления насилия. No violence can be justified.
В сообщении предлагается немедленно выполнить какие-либо действия. Messages asking you to act immediately.
Пользователи могут отказаться предоставить вашему приложению какие-либо сведения. People who use your app may decline to share some data with it.
Мы сообщим вам, нужно ли предпринять какие-либо действия. We’ll let you know if there are other steps you need to take.
ожидаются ли еще какие-либо аномальные события - "черные лебеди"? are there other "black swan" events waiting to happen?
Специально подавать заявку и выполнять какие-либо другие действия не нужно. There is no application process.
США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию. The US or other outside powers will not save Kenyan democracy.
Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные. And there are two different ways that you can spot whether some data has gone missing in action.
Разум не помещает на самом деле какие-либо детали в вашу голову. The brain isn't actually putting the detail in your head at all.
В Республике Узбекистан отсутствуют какие-либо искусственные препятствия для регистрации политических партий. There are no artificial barriers to the registration of political parties in Uzbekistan.
Если считаете, что не совершали какие-либо из платежей, свяжитесь с нами. If you don’t recognize a charge, contact us.
Если какие-либо навыки или подтверждения навыков не отображаются, выполните указанные ниже действия. If you're missing some skills and endorsements:
Знать структуру базы данных или вносить какие-либо изменения необязательно, хотя иногда желательно. You don't need to know database design or change anything, although you may want to.
Это расстояние может уменьшаться, если между геймпадом и консолью находятся какие-либо предметы. Objects between the controller and the console can reduce this range.
Моя работа не вписывается в какие-либо основные направления идей в области дизайна. So I exist somewhat outside of the mainstream of design thinking.
закрыть дело, если отсутствует состав преступления и нет необходимости принимать какие-либо иные меры; Close the case, if no crime has been committed and the matter cannot be resolved otherwise;
Если архивный почтовый ящик не включен, с этими сообщениями не выполняются какие-либо действия. If the archive mailbox isn't enabled, then no action is taken on these messages.
Этот мастер выводится только в том случае, если от вас требуются какие-либо действия. You will only see this wizard if Office needs your help to activate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !