Exemples d'utilisation de "классической" en russe avec la traduction "classical"
Но кампания также доказывает жизнеспособность "классической политики".
But the campaign is also proving the resilience of "classical politics."
Говоря о классической музыке, кто твой любимый композитор?
Talking of classical music, who is your favorite composer?
В классической физике всегда существует трение, то есть потеря энергии.
In classical physics, there is always some friction, some energy loss.
Этот момент, когда физика элементарных частиц сливается с классической механикой, называется декогеренцией.
That moment when particle physics merge with classical mechanics is called decoherence.
Фундаментальные принципы классической механики были заложены Галилеем и Ньютоном в XVI и XVII веках.
The fundamental principles of classical mechanics were laid down by Galileo and Newton in the 16th and 17th centuries.
Так случилось в Нидерландах в 1990-х годах во время классической вспышки свиной лихорадки.
This has happened in the Netherlands in the 1990s during the classical swine fever outbreak.
В таких условиях даже традиционная программа классической музыки Нью-Йоркской Филармонии представляется порывом свежего ветра.
In such conditions, even a conventional program of classical music by the New York Philharmonic comes as a gust of fresh air.
Развивался интерес к миру классической античности, а последовавшая за ним эпоха считалась варварской и упаднической.
Both these movements venerated the Classical world and considered the period which followed the Classical era as degenerate and barbaric.
Почти то же самое можно сказать и о классической музыке. Некоторые думают, что она умирает.
Now, there's a similar situation in the classical music world, because there are some people who think that classical music is dying.
Это rentree также означает (по обе стороны Атлантики) возвращение тревоги по поводу финансирования классической музыки.
This rentrée is also marked (on both sides of the Atlantic) by the return of worries about how classical music is financed.
Если необходимо субсидировать вкус к классической музыке, предпочтение должно отдаваться более целевым субсидиям, а не низким ценам.
If a taste for classical music is to be subsidized, some more targeted subsidies should be preferred to cheap prices.
Такой акцент на свободу торговли и рынков был центральным догматом в британской классической экономической науке XIX века.
This emphasis on free trade and free markets was a central tenet of nineteenth-century British classical economics.
Действительно, Сиафии Маариф, бывший председатель Мухаммадии, привел религиозные аргументы, основанные на Коране, против слепого подчинения исламской классической юриспруденции.
Indeed, Syafi'i Ma'arif, the former chair of Muhammadiyah, has made pluralist arguments, grounded in the Koran, against blind obedience to Islamic classical jurisprudence.
Весьма удачно, что Рим и Афины - два очага классической Западной цивилизации - выбрали лидерами этих двух культурных, эрудированных людей.
It is fitting that Rome and Athens, the two seats of classical Western civilization, have turned to these two urbane, erudite men for leadership.
Это возвращает нас к одной из самых важных проблем в физике, заключающейся в соединении квантовой и классической механики.
This all goes back to one of the biggest problems in physics, knitting together quantum and classical mechanics.
Это было в середине 20го века, когда музыка от сердца, прекрасная музыка не была популярна в мире классической музыки.
This was in the middle of the 20th century when music from the heart, beautiful music, wasn't the most popular thing in the classical music world.
«В классической физике у нас были сложности, — говорит профессор Санду Попеску (Sandu Popescu), преподающий физику в британском Бристольском университете.
“In classical physics, we were struggling,” said Sandu Popescu, a professor of physics at the University of Bristol in the United Kingdom.
В классической греческой трагедии «Вакханки» бог Дионис, движимый жаждой мести, борется с царём Пенфеем, консервативным и негибким, за душу города Фивы.
In the classical Greek tragedy The Bacchae, the god Dionysus, powered by a thirst for vengeance, battles the inflexible and closed-minded King Pentheus for the soul of Thebes.
Но данные доводы являются следствием неспособности понять характер сегодняшних вооружённых конфликтов, которые больше не следуют классической логике военной победы или поражения.
But these criticisms reflect an inability to contemplate the current nature of armed conflict, which no longer follows the classical logic of military victory or defeat.
Такая ситуация полностью противоположна возрастающей силе христианского возрождения Америки, с евангелистским правом объединять поддержку Большего Библейского Израиля с довольно классической формой антисемитизма.
This stands in total contrast with the growing strength of America's Christian revival, with the evangelical right combining support for the Greater Israel of the Bible with a rather classical form of Anti-Semitism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité