Exemples d'utilisation de "кое-кого" en russe avec la traduction "some"
Я думаю, нужно допросить кое-кого из юных участниц девичника.
I believe there's some young bachelorettes need questioning.
Я ищу кое-кого, кто может пролить свет на ситуацию, в которой он оказался.
I'm looking for someone who might shed some light on his current predicament.
Теперь, надо отдать ему должное, Трише сделал хоть что-то для решения этой давней проблемы, хотя это и рассердило кое-кого в процессе.
Now, to his credit, Trichet has done something about this long-standing problem, although not without ruffling some feathers in the process.
Будущее остается неопределенным, но предположение, что арабские требования о честных правительствах и гражданском достоинстве все еще могут быть подавлены, как джин, засаженный обратно в бутылку, является своекорыстной фантазией неисправимых автократов - и кое-кого на Западе.
The future remains uncertain, but the assumption that Arabs' demands for fair governments and civil dignity can still be repressed, like a genie squeezed back into the bottle, is a self-serving fantasy of irremediable autocrats - and of some in the West.
Для радикальных исламистов (и кое-кого на Западе) подъем ислама создает условия для «столкновения цивилизаций», которое они приветствуют как средство поляризации общества, позволяющее им получить среди мусульман намного более широкую социальную базу для вербовки в свои ряды.
For radical Islamists (and some Westerners), the rise of Islam sets the scene for a “clash of civilizations,” which they welcome as a polarizing device that will allow them to recruit from the much larger Muslim mainstream.
Уход кое-кого из наиболее ярых неоконсерваторов из администрации Буша в прошлом году также способствовал этому, а по мере роста противодействия иракской войне некоторые американцы начинают думать, что Франция все-таки, возможно, была не так уж неправа.
The exit of some of the most strident neo-conservatives in the Bush administration over the past year has also helped, and with growing opposition to the Iraq War, some Americans are beginning to think that the French may have had a point after all.
Похоже, кое-кто по горло наелся всякими распоряжениями.
It seems that some people here are fed up with getting bossed around.
Кое-кому лучше, если их держат в ежовых рукавицах.
There's some that it's better for them to have a firm hand over them.
Кое-кто получит чутка в котелок, в боксёрском стиле.
Some man's gonna get lick in the headpiece, boxing style.
Кое-кто даже видит в Трампе потенциального американского Муссолини.
Some even see Trump as a potential American Mussolini.
Кое-кто предполагает, что Баков надеется создать налоговый оазис.
Some have suggested Mr Bakov was hoping to create a tax haven.
Кое-кто даже создает для этого новые языки программирования.
Some are even building new programming languages to build such systems.
Ну, я уверен, что кое-кто из Тряпичных Энн завидовал.
Well, I'm sure some of the more Raggedy Anns around here were jealous.
И как только я выйду отсюда, я кое-кому надеру задницу.
And as soon as I get out of here, I'm gonna kick some ass.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité