Exemples d'utilisation de "количественное" en russe
Количественное послабление работает посредством увеличения стоимости материальных ценностей.
Although fiscal expansion may have played a role in this success, central bank intervention was the most important component by far.
Один центральный банк завершает QE, другой увеличивает количественное смягчение.
One central bank ends QE, another increases it.
Является ли количественное послабление простым сиквелом «опциона на продажу Гринспена»?
Is QE merely the sequel to the “Greenspan put”?
Если рассуждать коротко: количественное смягчение добилось малого в обеих областях.
The short answer is that it did very little to affect either.
Причины роста хорошо известны: QE (количественное смягчение) от ЕЦБ и снижение курса евро.
The reasons for the rally are well known: QE from the ECB and a falling EUR.
У Северной Кореи имеется только одно преимущество – в военной мощи, и то лишь количественное.
Only in terms of military power does North Korea enjoy an edge, and then only in terms of quantity.
С другой стороны, Еврозона, где ЕЦБ, вероятно, предпримет количественное смягчение (QE) в последующие несколько месяцев.
On the other hand you have the Eurozone where the ECB is likely to embark on QE in the next few months.
Если лишь одна оговорка этому, если ЕЦБ решит начать количественное смягчение на заседании этой недели.
A caveat to this is if the ECB decides to embark on QE at its meeting this week.
Конечно, количественное смягчение и прочие нетрадиционные меры кредитно-денежной политики имеют свои преимущества в краткосрочном периоде.
To be sure, QE and other unconventional monetary policies do have important short-term benefits.
Однако разворачивая количественное послабление, Бернанке должен избегать другой мины, а именно нежелательного коллапса цен на активы.
In unwinding QE, Bernanke must avoid another landmine, namely an unwelcome collapse in asset prices.
Так что, количественное смягчение в основном заключается в обмене двух низкодоходных активов – долгосрочных облигаций и депозитов центрального банка.
So QE basically consists of an exchange of two low-yielding assets – long-terms bonds and central-bank deposits.
К счастью, при помощи космической технологии, мы можем наблюдать за этими участками из космоса и очень чётко увидеть количественное соотношение.
Fortunately, with space technology now, we can look at it from space, and when we do, you can see the proportions fairly well.
Какое либо воздействие не имело количественное смягчение на экономику США, его влияние на остальной мир было, в конечном счете, доброкачественным.
Whatever the impact of QE on the US economy, its impact on the rest of the world has been, on balance, generally benign.
Характер самостоятельной занятости- эту форму принимает чаще всего труд в сельском хозяйстве- делает проблематичным количественное измерение вклада в процесс производства.
The nature of self-employment, the form which most labour takes in agriculture, makes quantification in terms of input to the production process problematic.
В своей актуальной форме, обычная денежная политика была - и в американском стиле количественное смягчение будет - мало влиять на ключевые страны еврозоны.
As it stands, conventional monetary policy has had – and American-style QE will have – little impact on the eurozone’s core countries.
В-четвертых, количественное смягчение в развитых странах приводит к избыточному вливанию капитала в развивающиеся рынки, которые сталкиваются с трудной задачей выбора политики.
Fourth, QE in advanced economies leads to excessive capital flows to emerging markets, which face a difficult policy challenge.
Хочется надеяться, что количественное смягчение поможет восстановить экономику Еврозоны, что в свою очередь может привести к росту спроса на сырую нефть в перспективе.
It is hoped that QE will help drive economic recovery in the Eurozone, which in turn may lead to higher demand for crude over the long term.
В 2010 и 2011 гг., когда количественное смягчение толкнуло капитал на развивающиеся рынки, имелись жалобы на то, что США развивает форму манипуляции с валютой.
In 2010 and 2011, when QE pushed capital to emerging markets, there were complaints that the US was practicing a form of currency manipulation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité