Exemples d'utilisation de "конкретные" en russe

<>
Я вырезала конкретные главы с апокрифами. I have excised certain chapters of the Apocrypha.
Конкретные действия зависят от используемого браузера. The exact steps depend on the browser you're using.
Но вот эти конкретные поры особенные. But these pores here are special.
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия? Will the rich follow promises with actions?
возможность кастомизации приложения под конкретные требования каждого трейдера; Application can be customized for every trader's needs;
Конкретные планы действий нужны еще до одобрения Инициативы Большой Европы. Individual action plans are urgently needed even before the general Wider Europe Initiative emerges.
Гражданское общество должно вести агитацию за конкретные действия и отчётность. Civil society should agitate for action and accountability.
Теперь необходимо воплотить этот подход в конкретные действия на местах. The approach must now be concretized on the ground.
Ситуация настолько хорошо известна, что не нужно приводить конкретные статистические данные. The situation is so well known that there is no need for actual statistical data.
Одновременно конкретные страны должны усилить и свои санкции против сирийских властей. In the meantime, individual nations should increase sanctions against the Syrian government.
Рынок, на котором цены на конкретные ценные бумаги или активы растут. When the prices of certain securities, assets, or markets are rising.
Приобретая комплект на Xbox One, можно выбрать конкретные продукты для загрузки. When you purchase a bundle on Xbox One, you get the choice of which products within the bundle you'd like to download.
Рынок, на котором цены на конкретные ценные бумаги или активы снижаются. When the prices of certain securities, assets, or markets are in decline.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
ЦЗО публикует и обновляет все соответствующие конкретные положения на своем веб-сайте. The CPO publishes and updates all relevant details on its website.
Серьезные временные партнерства, направленные на конкретные задачи, могут дать реальные каталитические эффекты. Strong, temporary partnerships, with a focused goal, can have truly catalytic effects.
Но важность заявления основана не в эти конкретные числа, но на общих требованиях. But the importance of the application lies not in its exact date, but in its general requirements.
Я же четко сказал, что хотел бы услышать конкретные предложения не позже четверга. I made it clear that I wanted to hear the proposal no later than Thursday.
Когда резко вырос канадский доллар, Банк Канады предпринял конкретные меры - снизил процентные ставки. When the Canadian dollar sharply appreciated, the Bank of Canada did more than talk - it cut interest rates.
Предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА в формате, ориентированном на конкретные результаты Preliminary draft UNFPA biennial support budget in the results-based format
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !