Exemples d'utilisation de "корректное" en russe avec la traduction "correct"
Время от времени на вашем устройстве могут сохраняться данные настроек, которые обеспечивают корректное функционирование продуктов или содержат ваши параметры.
Settings that enable our products to operate correctly or that maintain your preferences over time may be stored on your device.
Но для подобных прорывов нужны, по меньшей мере, четыре ингредиента: корректное и единое понимание проблем, согласие по поводу дальнейших эффективных шагов вперед, желание передать в общий котёл больше суверенитета и, наконец, политические лидеры, способные стать мотором перемен.
But such breakthroughs require at least four ingredients: a correct shared understanding of the problem, agreement on an effective way forward, willingness to pool more sovereignty, and political leaders able to drive change forward.
Но корректна ли такая оценка происходящего в Китае?
But is this really the correct way to assess what is happening in China?
Для установки плагина и его корректной работы требуется:
In order to install the plug-in and ensure its correct work you need to:
Если wine-1.3.xx, то все установилось корректно.
If the system returns wine-1.3. xx, it has been installed correctly.
Среди многих государств термин "держава" не является политически корректным.
Within many states, "power" isn't politically correct.
Кроме того, важный дизайн социально корректен, и приемлем для соответствующих аудиторий.
Solemn design is also socially correct, and is accepted by appropriate audiences.
Убедитесь, что все встроенные материалы присутствуют в статье и отображаются корректно.
Double check that there are no missing embeds and that all embeds render correctly.
Там можно получить всю информацию, требуемую для корректной настройки Дата Центров.
All information needed to set up Data Centers correctly can be obtained there.
Серверы Active Directory должны быть доступны для корректной работы Exchange 2016.
Active Directory servers must be available for Exchange 2016 to function correctly.
Убедитесь, что код передает корректные параметры и обрабатывает любые возникающие исключения.
Make sure your code passes the correct parameters, and catch any exceptions if they occur.
Счета банка клиента должны быть специфицированы под корректные транзакции с аккредитивами.
Customer bank accounts must be specified for letter of credit transactions to be recorded correctly.
В действительности, Договор по семенам является политически корректным, анти-технологическим фиаско.
Indeed, the Seed Treaty is a politically correct, anti-technology fiasco.
Во избежание распространенных ошибок оформления важно корректно использовать элементы разметки моментальных статей.
To avoid common design mistakes, use Instant Article markup elements correctly.
Ссылки на Страницы Facebook или внешние сайты должны открываться корректно в браузере.
Links to FB Pages or external websites open correctly in a browser.
Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков.
This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience.
Если ошибка не устранена, возможно, потребуется убедиться, что служба BITS настроена корректно.
If the error still occurs, determine whether BITS is configured correctly.
Поэтому для корректной работы фильтрации подключений необходимо указать все внутренние SMTP-серверы.
Therefore, you need specify all internal SMTP servers in order for connection filtering to function correctly.
Очень важно, чтобы эти записи «Host (A)» указывали на корректные почтовые сервера.
It very important that those Host (A) records point to the correct mail servers.
Корректный формат файла вашего советника должен быть .mq4, что соответствует формату MetaEditor.
The correct file format for your EA should be .mq4, which is the MetaEditor file format.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité