Exemples d'utilisation de "кусками" en russe

<>
В идеале, телефонный звонок это краткий обмен несколькими кусками жизненной информации. Ideally, a phone call is the brief exchange of a few vital pieces of information.
Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры. The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside.
Есть уровень воздушной оболочки с облаками, большими кусками ваты, которые мы передвигаем, территориальные воздушные пространства и воздушные войска, уровень с морем и землёй с тысячей игровых фигурок на нём. И даже подводный уровень есть, с подлодками и подводным бурением. There's an air and space level with clouds that are big puffs of cotton we push around and territorial air spaces and air forces, a ground and sea level with thousands of game pieces on it - even an undersea level with submarines and undersea mining.
Эта стена - несколько наблюдательных пунктов, в основе работы которых положение о том, что информация производится профессионалами, по большей части приходит извне, она приходит довольно краткими кусками, и приходит довольно медленно. And the Great Firewall of China is a set of observation points that assume that media is produced by professionals, it mostly comes in from the outside world, it comes in relatively sparse chunks, and it comes in relatively slowly.
Однако то, что гроссмейстеры черпают из своей памяти, это не увеличение количества возможностей, а повышение их качества, потому что они умеют видеть и запоминать модели или то, что когнитивные психологи называют единицами или «кусками» информации. But the grand masters retrieve from their memories not more possibilities but better possibilities because they are better at recognizing and retaining patterns or what cognitive scientists call chunks.
Как насчет хорошего куска баранины? How about a nice piece of mutton?
Он потерял большой кусок плоти. He lost a huge chunk of flesh.
О, огромный кусок рая, с гарниром из жаркого. Oh, big slice off heaven, side order of fries.
Но сначала, сопляки, я должен порезать вас на куски. But first I'm gonna to cut you slags up.
Разорву твой большой рот на куски. I 'II bite your big mouth to pieces.
Кусок говяжьей лопатки, варёная морковь и картофель в мундирах. Slab of beef off the chuck, boiled whole carrots and little brown potatoes.
Вообще то я собирался прикрепить большой кусок сыра к своей голове и лечь на пол, и ждать, пока Микки не проголодается и не решит подбежать и съесть легкую добычу у меня с лица. I was actually going to fasten a large wedge of cheese to my head and lay on the ground until Mickey gets hungry and decides to crawl out and snack on my face.
Он разорвал фотографии на куски. He tore the photographs into pieces.
Это кусок копчика водителя грузовика. A chunk of truck driver coccyx.
Эй, вы, пани не возражаете если я возьму кусок? Hey, you guys mind if I have another slice?
Это тот же соус, такой же кусок мяса, такое же время приготовления. It's the same sauce, same cut of meat, same cooking time.
Я ем большой кусок стейка "Я был прав". I'm eating a big bite of "I was right" steak.
Я не знаю, кто надоумил тебя, толстяк, но я вырежу кусок бекона с твоей спины. I don't know who put you up to this, fat boy, but I'm gonna cut a slab of bacon off your back.
Мое сердце разбито на куски. My heart broken and in pieces.
Стружки, осколки, черепки, фрагменты, щепки, куски, комки, обрывки. Chips, flakes, shards, fragments, slivers, chunks, lumps, shavings, snippets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !