Exemples d'utilisation de "лезть на глаза" en russe
Залечь на дно, не лезть на глаза и держать ухо востро.
Lay low, stay off the grid, and keep your head on a swivel.
Они предусматривали случаи нападения Львов, и леопардов, и носорогов, и слонов, и когда нужно было бежать, а когда - лезть на дерево, и когда лезть нельзя ни в коем случае.
And it depended on if you were attacked by a lion or a leopard or a rhino or an elephant - and when you had to run away, and when you couldn't run away, and when you had to climb a tree - when you could never climb a tree.
От этого душераздирающего зрелища на глаза у нас навернулись слёзы.
The pitiful sight moved us to tears.
Слёзы навернулись у меня на глаза, когда я резал лук.
Tears came into my eyes when I was chopping onions.
Каждый год большое количество управляющих фондом объявляет о звездных доходах, попадает на глаза СМИ и общественности.
Every year, a number of fund managers will post stellar returns, catching the eye of the media and the public.
Чтобы свести к минимуму нагрузку на глаза от бликов, попробуйте выполнить следующие действия.
To minimize eye strain from glare, try the following:
Предпочтение следует отдавать естественному освещению, которое сводит к минимуму блики и нагрузку на глаза, а также повышает контрастность и четкость.
Choose soothing natural light that minimizes glare and eyestrain and increases contrast and clarity.
Чтобы уменьшить нагрузку на глаза, избегайте возникновения бликов. Устанавливайте телевизор подальше от источников света, создающих блики, а также отрегулируйте уровень освещенности с помощью жалюзи.
To minimize eyestrain, avoid glare by placing your television away from light sources that produce glare, or use window blinds to control light levels.
Притворяясь, что у него сломана нога, он не спешил показываться на глаза.
Pretending to have a broken leg, he stalled in making his reappearance.
Ты должен быть со мной всё время, и не попадаться на глаза никому из моей семьи, потому что я не хочу, что бы они знали, что я знаком с нацистом.
You've got to stay with me at all times, and not upset anyone else in my family, because they don't know that I consort with known Nazis.
И если этот чертов полицейский снова попадется мне на глаза.
And if I catch sight of that bloody policeman once more.
Но пожалуйста, не показывайтесь на глаза нашим постояльцам.
But please keep out of sight of paying guests.
Целый год я жил в пустыне, питаясь тем, что попадалось на глаза.
I lived for a year in the desert, eating whatever I could find to stay alive.
Я едва обратила внимание на глаза, из-за родимого пятна на полщеки.
I barely noticed the eyes, for the birthmark over half her cheek.
Ладно, постарайся какое-то время не попадаться на глаза.
Okay, but in the meantime, just stay out of sight.
Я бережно накладываю повязку на глаза эльфийской деве.
I place it gently over the elf maiden's eyes.
Никто не хранит шелк, используя его как повязку на глаза в тумбочке?
And who doesn't keep a silk blindfold in their bedside table?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité