Exemples d'utilisation de "лишь потому, что" en russe
Лишь потому, что именно сегодня ты решил прекратить убивать?
"Cause you picked today to stop killin"?
Мы должны отчалить лишь потому, что так сказала предсказательница?
So we're supposed to pack it in just because a soothsayer tells us to?
Женщины существуют лишь потому, что желание мужчины не является чистым.
It's a story about two people who, each in his or her own way, get caught into their own game of appearances.
Монжа они не убили лишь потому, что за них это сделал я.
If they didn't kill Monge that night, it's because I did it first.
Я пришёл к ней лишь потому, что мне больше некуда было идти.
I only went to her because there was no other place to go.
Если такой подход кажется осторожным, то лишь потому, что он такой и есть.
If this approach seems cautious, that is because it is.
а если работы не было, то лишь потому, что тебе не хотелось работать,
If you didn't have a job it's because you didn't want one.
Надо ли строить что-то ещё лишь потому, что процентные ставки немного снизились?
Why build more simply because the interest rate has moved down a little?
Это лишь потому, что он весь вечер не мог оторвать от тебя глаз.
Well, that's' cause he couldn't keep his eyes off you all night.
Я боюсь, что пациенты желают умереть лишь потому, что они не получают адекватного ухода.
I'm afraid that patients ask to die because they don't receive adequate care.
Поверю вам на слово, и то лишь потому, что он прислушивается только к вам.
I'm taking your word, because you're the only one who can manage this guy.
2. Не пренебрегайте хорошими акциями лишь потому, что ими торгуют только на внебиржевом рынке
2. Don't ignore a good stock just because it is traded "over the counter."
Не наделять человека политической властью лишь потому, что он делает глупые вещи с большим ножом.
Don't give political power to a man just cos he does silly things with a big knife.
Ты все еще жива лишь потому, что я не прошептал твои секреты на ухо претору.
You yet draw breath because I have not whispered your secrets into the praetor's ear.
Мы оба знаем, что я сейчас здраво рассуждаю лишь потому, что утром не приняла полную дозу.
We both know the only reason I'm talking lucidly now is because I did not take my full dose this morning.
Германия является крупнейшим чистым донором этого бюджета, но лишь потому, что у неё самая большая экономика.
Germany may be the largest net contributor, but that is because it has the largest economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité