Exemples d'utilisation de "лозунгах" en russe avec la traduction "slogan"
Президент Джордж Буш не был краток ни в инициативах, ни в броских лозунгах, ни в акронимах.
President George W. Bush has been short on neither initiatives nor catchy slogans and acronyms.
У неё есть свои преданные избиратели, чаяния которых откликаются в популистских лозунгах Жириновского, и штат верных партийных работников.
It has a committed electorate of its own, whose sentiments are responsive to Zhirinovsky's populist slogans, and a party apparatus staffed by committed workers.
Когда в течение следующих нескольких десятилетий Дэн Сяопин начал стимулировать индивидуальную инициативу, что выражалось в лозунгах типа "Разбогатеть - это почётно", я с удивлением наблюдал за тем, как частная экономика Китая стала подниматься из пепла революции Мао.
As Deng Xiaoping began to encourage individual incentives over the next several decades - embodied in such slogans as, "To Get Rich Is Glorious" - I watched with wonder and amazement as China's private economy began to rise from the ashes of Mao's revolution.
Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!"
The communist slogan "Proletarians of the world, unite!"
Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам:
Debates about supply side reform often come down to slogans:
Но без поддержки парламента вам останутся только лозунги.
But without the support of the Parliament you will be left with just slogans.
А значение лозунгов не ограничивается полностью их происхождением.
And the meaning of a slogan does not reside entirely in its genealogy.
«Мягкая сила» — это аналитический термин, а не политический лозунг.
“Soft power” is an analytical term, not a political slogan.
Наша коллективная задача – сделать этот прекрасно звучащий лозунг реальностью.
Our collective challenge is to translate a nice-sounding slogan into reality.
Сейчас, по словам Гейма, «Сколково» похоже на очередной лозунг.
It (Skolkovo) looks to me like another slogan, Geim said.
Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону:
We see this sentiment reflected in the slogan that has become ubiquitous in the region:
То, что началось лозунгом сейчас может стать действительно полезным.
What began as a slogan may turn out to be helpful.
Один политик придумал лозунг «Kinder statt Inder» (Дети вместо Индийцев).
One politician coined the slogan “Kinder statt Inder” (children instead of Indians).
Лозунг Трампа "Америка прежде всего", по-видимому, означает "только Америка".
Trump's slogan "America first" seems to mean "America alone."
Пока не увидела лозунг написанный на стене в страховой конторе.
Until saw the slogan that was written on the wall at the insurance office.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité