Exemples d'utilisation de "лучшему" en russe

<>
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? How do we make this different?
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. They believe that things can be done.
Здесь нет направления от худшего к лучшему. There is no trajectory of progress.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. So, from 2008 up until today, a substantial change and step forward has been taking place.
Такие изменения к лучшему стали следствием общенационального религиозного возрождения. The family’s change in fortunes has mirrored the nationwide resurgence of religion.
Надеюсь, ты готов к лучшему обтиранию в твоей жизни. I hope you're ready for the sponge bath of a lifetime.
Это также даст ему шанс изменить положение к лучшему. It'll also give him a chance to turn things around.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему. True, policy in some countries has improved markedly.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. It made their feeling of security more match the reality.
Конечно, существуют исключения, замечательные исключения, изменившие наш мир к лучшему. Now there are, of course, exceptions, wonderful, civilization-enhancing exceptions.
Стремясь усовершенствовать хирургическую технику, он изменяет жизнь своих пациентов к лучшему. By pushing to improve surgical techniques, he helps to improve their lives;
Что можем мы как граждане чтобы изменить к лучшему этот эксперимент? What can we do as citizens to improve on that experiment?
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится. On the scale of decades, in our lifetimes, we're going to see a lot of damage to coral reefs.
Задумывались ли вы о том, как можно перевернуть эту ситуацию к лучшему? Have you ever wondered how such a situation can be turned around?
Знаете, всё получилось к лучшему, потому что Пол понял как ему необходим отдых. The whole thing was a blessing, really, because it finally made Paul realize how much he needs some RR.
о том как использовать ваши природные дары и таланты чтобы изменить мир к лучшему. how to use your gifts and talents to make a difference.
Я получаю истинное удовлетворение, когда вижу, что подобные вещи действительно изменяют мир к лучшему. I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world.
Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему. But I want to argue, above all, a big-picture positive for this world.
Но модель экономического управления не только не изменилась к лучшему, она только стала еще хуже. But the pattern of economic mismanagement, far from being reversed, has only become worse.
Не трудно было измениться к лучшему с тех пор, как я рыдала в ванной на полу. Wouldn't be hard to improve on that, since I was sobbing all over a bathroom floor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !