Sentence examples of "любым" in Russian
Достойный кандидат противостоит любым стрессам, Шериф.
Oh, a worthy candidate is always cool under pressure, sheriff.
Это можно сделать любым из следующих способов:
You can find an item a few different ways, including:
В этом выдающиеся технические таланты могут быть в равной мере полезны любым отраслям.
With regard to the latter objective, outstanding technical talent can be equally valuable for either group.
Она общалась с любым, кто был готов купить мои работы.
She contacted anyone and everyone who was willing to buy my work.
Вакцина предназначена для того, чтобы вызвать иммунный ответ на слюну комаров, тем самым предотвращая заражение любым вирусом, содержащимся в слюне.
The vaccine is designed to trigger an immune response to mosquito saliva, thereby preventing infection from whatever virus the saliva contains.
Для этого наведите указатель на серый прямоугольник рядом с любым из этих полей и перетащите его.
To do this, position the pointer in the grey box next to either field and drag.
Но является ли это основанием сопротивляться любым переменам?
But is this a reason to resist all change?
Выбрав этот параметр, можно оставить поле пустым, чтобы искать сообщения, отправленные любым пользователям.
If you select this option, you can also leave the field blank to find messages sent to anyone.
В результате получается превосходная комедия, которая также работает как информационная система, и которая даст фору по убедительности и доходчивости любым новостным СМИ.
And the result is great comedy that's also an information delivery system that scores markedly higher in both credibility and retention than the professional news media.
Однако этот Закон, действие которого ограничено насилием, совершаемым любым из супругов в домашнем кругу, не применим к проституткам.
However, this Act, which is restricted only to violence committed by either spouse in the domestic sphere, does not apply to prostitutes.
Получите ссылку, которой можно поделиться с любым пользователем.
Get a link you can share with anyone.
(b) любым лицам, входящим в списки запрещенных лиц правительства США или других стран; или
(b) to anyone on U.S. or non-U.S. government restricted parties lists; or
В связи с любым ставшим им известным правонарушением сотрудники судебной полиции проводят предварительное следствие либо в служебном порядке, либо по указанию прокурора Республики.
Whenever an offence is brought to their attention, judicial police officers conduct the preliminary inquiry either on their own initiative or on the instructions of the State prosecutor.
Мужчины получили право брать отпуск по уходу за детьми, и теперь уход за больным ребенком может осуществляться любым из родителей.
Men were entitled to paternity leave and either parent could take leave to care for sick children.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert