Exemples d'utilisation de "ляжет" en russe
Он переедет, ляжет на дно, выждет немного, и возьмется за старое.
He moves, he'll lie low, bide his time and strike again.
Эта загадка ляжет в основу дипломатии в следующем году при поиске преемника Киотского соглашения.
This conundrum will lie at the heart of the diplomacy next year to find a successor to the Kyoto agreement.
Знаю, что ты хочешь лечь и никогда больше не подниматься.
I know you want to lay down here and never get up again.
Кроме того, костюм как бы приглашает человека лечь на ледник и по-дружески обнять его.
And once again, it's this invitation that asks people to lay down on the glacier and give it a hug.
На вашем месте я бросил бы оружие, лег бы на живот и сложил руки за голову.
If I were you, I'd drop my gun, lay down on my tummy, and put my hands behind my head.
Вы как бы спали - вы пошли спать, легли в постель - но на самом деле не поспали.
I did the sleep thing - I went to bed, I laid down - but I didn't really sleep.
Массовое самоубийство и убийство более 900 американцев принявших от своего духовного руководителя фруктовый пунш с цианидом и затем легших умирать.
The mass suicide and murder of more than 900 Americans took cyanide-laced fruit punch from their spiritual father and then lay down to die.
Их представители присоединились к делегатам национального собрания, работающего над принципами, которые лягут в основу нашей новой конституции — конституции, которая устроит представителей всех национальностей Союза.
Their representatives have now joined other delegates in the national convention that is laying down the principles of our new constitution — a constitution that will be acceptable to all nationalities of the Union.
А однажды на перекрестке в Бейт-Эле, недалеко от Рамаллаха, дежурившие на контрольно-пропускном пункте солдаты легли на дорогу, притворяясь спящими, тем самым явно демонстрируя презрение к нашей машине с эмблемой ООН.
And, one day, at the Beit El crossing to Ramallah, the soldiers on duty at the checkpoint lay down in the road, feigning sleep, in a clear show of contempt for our United Nations vehicle.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité