Exemples d'utilisation de "местная" en russe avec la traduction "indigenous"
Traductions:
tous11419
local10883
indigenous355
native70
regional69
endemic12
topical5
residential4
autres traductions21
В течение года после окончания войны в Западной Германии была установлена местная администрация, а в течение двух лет состоялись выборы.
Within a year of the end of the war there were indigenous administrations, within two years elections.
Для того, чтобы найти ответ на вопрос как помочь экономике развивающихся стран, нужно взглянуть на уже имеющийся результат развития: сначала мощная местная инициатива, затем согласованная государственная политика, и как завершающий этап - уместная и разумная поддержка извне.
For the answer to how to develop an economy, we need look no further than those economies that have developed: begin with a great deal of indigenous initiative, support it with concerted state intervention, and reinforce it with the appropriate importation of external help.
Местные культуры использовали растительные масла столетиями.
Indigenous cultures have used herbal oils for centuries.
Так почему же местное население так вяло их поддерживает?
Why is there so little support from indigenous populations for keeping them.
Я ухаживаю за засухоустойчивыми, кактусами, местными растениями, садом камней.
I went drought-tolerant - succulents, indigenous plants, rock garden.
Политическая пропасть может быть сужена только путем развития местного капитализма.
The political gap can be narrowed only by indigenous capitalist development.
Оно было сделано из бумаги, опилок, целлюлозы, родственной местной растительности.
It is made of paper, wood fiber, cellulose, very common in indigenous plant life.
В-третьих, создать прецедент оказания поддержки местной науке и технологии.
Third, build the case for supporting indigenous science and technology.
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом.
Discrimination against indigenous private entrepreneurs in China goes beyond finance.
Без высокоскоростного Интернета и иностранные инвестиции, и местное предпринимательство почти невозможны.
Without high-speed Internet, foreign investment and indigenous entrepreneurship are almost impossible.
В Европе местное угольное производство больше не играет важной экономической роли.
In Europe, indigenous coal production no longer plays an important economic role.
И, наконец, умеренные мусульмане должны внимательно изучить местные исламские традиции Индонезии.
Finally, moderate Muslims must explore Indonesia's vibrant and indigenous Islamic traditions.
Вероятность того, что группа местных диссидентов окажет эффективную помощь, крайне низкая.
Probability of indigenous dissident group rendering effective assistance, very low.
Во всем мире местных жителей пугают, убивают и гонят с родной земли.
Around the world, indigenous people are being threatened, murdered, and driven from their homelands.
Израиль лишает местное население доступа к этим ресурсам и уничтожает естественные водохранилища и резервуары.
Israel denied the indigenous population access to those resources and demolished water-harvesting storage pools and tanks.
Действительно, в Индии пришлось преодолеть инертность местной версии фабианского социализма, но это уже произошло.
True, in India the inertia of an indigenous version of Fabian socialism had to be overcome; but this has happened.
Мне такое блюдо никогда не подавали, а я ношу местный головной убор с бисером.
They've never served me that dish, and I wear indigenous beaded headgear.
Для местного большинства, которое осталось бедным, такое панибратство породило имидж продажных и беспринципно жадных китайцев.
For the indigenous majority who remained poor, such cronyism spawned an image of the Chinese as corrupt and unscrupulously greedy.
Тут есть суккоташ, киноа и обжаренный хлеб, приготовленный из желудевой муки, местной для наших людей.
I've got succotash, quinoa, and frybread made from acorn powder, indigenous to our people.
Более того, революция в Тунисе была местной, не импортированной как часть некоторой насильственной смены режима.
Moreover, Tunisia's revolution was indigenous, not imported as part of some forcible regime change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité