Exemples d'utilisation de "месторасположение" en russe
Так вот, как же мы определяем месторасположение галактики?
Now, how do we deduce where the galaxy is?
Оказалось, что они смогли отследить его месторасположение, когда он залогинился на сайт.
It turned out they could literally track his whereabouts when he logged onto the site.
Месторасположение Омана также объясняет и то, что он являлся основным перевалочным пунктом для всех караванов, следовавших через Аравийский полуостров с запада на восток и с севера на юг.
The situation of Oman has also made it a major stop-over for all caravans across the Arabian peninsula from west to east and from north to south.
Банк международных расчетов и Базельский комитет имеют лучшее месторасположение, однако необходима фундаментальная реформа, чтобы расширить их членство и избежать главной проблемы Базельского комитета: недостаточного количества представленных в нем развивающихся стран.
The Bank for International Settlements and the Basel Committee are better placed, but a fundamental reform is needed to broaden their membership and to avoid a major problem of the Basel Committee: its lack of representation of developing countries.
В системе хранятся следующие данные: имя, фамилия, пол, имя отца, имя матери, место рождения, дата рождения (день, месяц, год), семейное состояние, вероисповедание, девичья фамилия, месторасположение ЗАГСа, где лицо родилось (провинция, город, округ/деревня), номер записи в регистрационной книге, данные о семье, статус в семье.
The following data is stored in the system: Name, Surname, Sex, Father's name, Mother's name, Place of Birth, Date of Birth (Day, Month, Year), Marital Status, Religion, Maiden Name, Place of Birth Register Office (Province, Township, District/Village), Number of Registration Book, Number of Family Order, Number of Person's Order.
В ответ было отмечено, что единственной целью проекта статьи является разъяснение того, что получение сообщения данных может происходить даже в тех случаях, если место, в котором было получено сообщение (т.е. месторасположение информационной системы, в которую поступает сообщение), не совпадает с месторасположением коммерческих предприятий сторон.
In response, it was observed that the draft article was only intended to clarify that receipt of a data message might occur even if the place where the message was received (that is the place of the information system into which the message had entered) did not coincide with the parties'places of business.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité