Exemples d'utilisation de "методам" en russe
Traductions:
tous8957
method6356
practice1073
technique1025
tool112
modality94
mode81
autres traductions216
Но мы ещё вернёмся к традиционным методам.
But we will come back, once again, to the traditional thing.
Сейчас нужно определяться только по срокам и методам.
Only the how and when now needed to be tackled.
Действительно, многие оппозиционные группы также прибегли к грязным методам
Indeed, many opposition groups engaged in dirty tricks.
Дэйзи поет хвалу мисс Бантинг и ее методам обучения.
Daisy's singing the praises of Miss Bunting and her teaching.
обучать руандийских женщин методам анализа и совместного решения их проблем;
To train Rwandan women in co-operative problem analysis and resolution.
Но должны ли мы скептически относиться ко всем методам "лечения общением"?
But should we be skeptical of all "talking treatments?"
В 21-ом веке мы возвращается к методам 19-го века.
In the 21st century, we are returning to the ways of the 19th century.
В этой связи особое внимание уделяется методам ирригации и восстановления почв.
In this context, special attention is paid to irrigation and soil reclamation.
Впрочем, очевидно, что излишнее доверие к коммерческим методам защиты животных является рискованным.
What is clear, however, is that placing too much trust in a commercial conservation approach is risky.
Мы прервёмся на короткую рекламную паузу, и потом вернёмся к традиционным методам.
We stop for a quick commercial break, and then we come back to the traditional systems.
Это означает, что Трамп может перейти к более радикальным и неортодоксальным методам.
This means that Trump might take a more radical and heterodox approach.
Безработица, по крайней мере, согласно традиционным методам оценки, остаётся упорно высокой – почти 28%.
The unemployment rate, at least as conventionally measured, remains stubbornly high, at nearly 28%.
Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
The decision is consistent with the way Sarkozy has governed since his election in 2007.
Они стали богатыми благодаря усердному труду, а также своим нововведениям и производительным методам работы.
They became rich by working hard and because of their innovation and efficiency.
Тридцать женщин из Скопье, Тетово и Охрида прошли обучение методам выращивания и продажи цветов.
Thirty women from Skopje, Tetovo, and Ohrid were trained to grow and sell flowers.
Я думаю, вы часто видите в газетах статьи, посвящённые кибератакам и методам защиты от них.
And so there's a lot of - I'm sure you've read a lot in papers, about worries about cyber attacks and defenses against those.
Методы амортизации, применяемые в отношении арендованных активов, должны соответствовать методам, применяемым в отношении собственных амортизируемых активов.
The depreciation policy for leased assets should be consistent with that for depreciable assets that are owned.
В Соединенном Королевстве, новый благотворительный фонд, MQ, присуждает средства для проведения исследований по психологическим методам лечения.
In the United Kingdom, a new charity, MQ, is awarding funds for research on psychological treatments.
Они отдают предпочтение методам, оставляющим больше убитых и раненных, для достижения большего эффекта при меньшем количестве терактов.
They have shifted to attacks that create more carnage to increase the impact of fewer attacks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité