Exemples d'utilisation de "многократных" en russe
После многократных переговоров пакистанские власти согласились на компромисс.
After much negotiation, Pakistani authorities agreed to a compromise.
лесные районы, страдающие от многократных лесных пожаров, особенно вблизи населенных пунктов;
Forest areas affected by recurrent forest fires, particularly those near human settlements;
Сообщалось, что в октябре 2007 года министерство внутренних дел Израиля объявило об аннулировании всех многократных въездных виз для христианских священнослужителей на оккупированной палестинской территории.
In October 2007, the Ministry of the Interior of Israel reportedly declared that it had cancelled all re-entry visas for Christian clergy in the Occupied Palestinian Territory.
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, и значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий.
After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns and inevitably a substantial portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Суммарный эффект многократных отсрочек ведет к возникновению аварийных ситуаций, при этом значительную долю и без того урезанных бюджетных ассигнований, предназначенных для текущего ремонта, приходится перенаправлять на непредвиденный аварийный ремонт зданий.
After a number of deferments, the cumulative effect leads to breakdowns, and inevitably a portion of the necessarily reduced budget allocation has to be redeployed from routine maintenance to unforeseen building repair emergencies.
Правительствам следует обеспечить доступность эффективного медицинского обследования и лечения, а также служб реабилитации с квалифицированным персоналом для всех нарушителей, употребляющих алкоголь за рулем, особенно для многократных нарушителей и водителей, имеющих алкогольную зависимость.
Governments should ensure the accessibility of effective assessment and treatment, as well as rehabilitation services with trained personnel, for all drunk driving offenders, but especially for habitual offenders and those addicted to alcohol.
Правительствам следует обеспечить доступность эффективного медицинского обследования и лечения, а также служб реабилитации с квалифицированным персоналом для всех нарушителей, управлявших транспортным средством под воздействием алкоголя, особенно для многократных нарушителей и водителей, имеющих алкогольную зависимость.
Governments should ensure the accessibility of effective assessment and treatment, as well as rehabilitation services with trained personnel, for all drunk-driving offenders, but especially for habitual offenders and those addicted to alcohol.
Вместе с тем международные организации по-прежнему сталкиваются с многочисленными препятствиями на пути выполнения их функций, включая: трудности, с которыми сталкиваются международные неправительственные организации при получении виз для новых сотрудников (особенно граждан африканских стран), а также многократных виз; и длительные сроки оформления виз; и непоследовательность в применении/толковании действующих процедур.
However, members of the humanitarian community continue to face numerous obstacles in discharging their duties, including difficulties for international NGOs in obtaining visas for new staff (particularly of African nationalities), as well as multi-entry visas; the length of time taken to process visas; and inconsistencies in the application and interpretation of procedures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité