Exemples d'utilisation de "мягкое" en russe
Traductions:
tous1189
soft939
mild122
gentle36
lenient32
benign25
smooth11
tender4
supple3
bland3
squidgy2
squishy2
autres traductions10
Как правило, это означает, что мы садимся в мягкое кресло или переезжаем в Аризону играть в гольф.
And typically that has meant retiring to the easy chair, or going down to Arizona to play golf.
Напа более мягкое, как и большинство калифорнийских шардоне.
The Napa is more buttery, like most California Chardonnays.
И это наиболее мягкое высказывание, какое я могу привести.
That's the politest description I have for them.
Все инструменты из нержавейки, регулирование арендной платы и мягкое сиденье для туалета.
It's got stainless steel appliances, rent control, and a cushioned toilet seat.
Он напоминает мне что-то мягкое и уютное, вроде одеяла на кровати.
And you know what it makes me think of, is it's sort of snug and puffy; it's like a duvet spread over a bed.
Но последние события позволяют сделать вывод, что многие молодые иранцы начали сомневаться в способности Рухани обеспечить рост процветания, а также более мягкое правление в сравнении с вариантом, который предлагают его выступающие за жёсткие подходы соперники.
Recent events seem to suggest that many young Iranians doubt if Rouhani can deliver greater prosperity and a more moderate version of Islamist rule than that offered by his hardline rivals.
В 2004 году в Уголовный кодекс была внесена новая поправка, гласившая, что, несмотря на любое положение, устанавливающее обязательный минимальный срок тюремного заключения за совершенное преступление, суд, при наличии особых смягчающих обстоятельств, делающих применение наказания в размере установленного обязательного минимального срока тюремного заключения абсолютно неприемлемым, может определить более мягкое наказание, соответствующее тяжести преступления.
The Penal Code was further amended in 2004 to provide that notwithstanding any provision in any enactment which provides for the imposition of statutory minimum period of imprisonment upon a person convicted of an offence, a court may, where there are exceptional extenuating circumstances which would render the imposition of the statutory minimum period of imprisonment totally inappropriate, impose a lesser and appropriate penalty.
КЛДЖ рекомендовал Иордании искоренять все формы насилия в отношении женщин и девочек и как можно скорее принять законодательство, касающееся насилия в отношении женщин48; незамедлительно внести поправки в применимые положения Уголовного кодекса, с тем чтобы к лицам, совершившим преступление " в защиту чести ", не применялось более мягкое наказание и чтобы такие преступления расследовались и наказывались в судебном порядке наравне с другими преступлениями, совершенными с применением насилия49.
CEDAW recommended that Jordan address all forms of violence against women and girls and enact, as soon as possible, legislation on violence against women; amend, without delay applicable provisions of the Penal Code to ensure that perpetrators of “honour” crimes do not benefit from a reduction of penalty, and ensure that “honour” crimes are treated as seriously as other violent crimes in regard to investigation and prosecution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité