Exemples d'utilisation de "мягче" en russe avec la traduction "mild"

<>
Климат здесь мягче, чем в Англии. The climate here is milder than that of England.
Климат в Японии мягче, чем в Англии. The climate in Japan is milder than in England.
Действительно, нынешнее падение конъюнктуры обещает быть намного мягче, чем во время экономического спада 1982 года – самого сильного с 1930-х годов. Indeed, the current downturn will likely be far milder than that of the 1982 recession, which was the worst since the 1930s.
В этой стране мягкий климат. That country has a mild climate.
В целом, климат здесь мягкий. Generally speaking, the climate here is mild.
Мягко говоря, не очень хорошо. To put it mildly, I didn't do very well.
Прочность - как у мягкой стали. Strong as mild steel.
A0 = 27 для исходной мягкой стали; A0 = 27 for the reference mild steel
Мягкая весна превратилась в ужасно жаркое лето. What had been a really mild spring turned into a miserably hot summer.
Пункт 12 доклада: Определение термина " мягкая сталь " Point 12: Definition of “mild steel”
Мягко говоря, это довольно любопытная точка зрения. This is, to put it mildly, a rather curious mindset.
Такие переговоры, мягко говоря, потребуют некоторого времени. Such talks, to put it mildly, could take time.
Сейчас это, мягко говоря, не на повестке дня. That's, to put it mildly, not what's on the table now.
К счастью, грипп в этом году был относительно мягким. Luckily, this year's flu was relatively mild.
легко передавалась. Но, к счастью, он был довольно мягким. It was easily transmitted, but, luckily, was pretty mild.
Погода в Брюсселе в мае обычно мягкая, временами возможен дождь. The weather in May in Brussels is normally mild with occasional showers.
мягкие стали (за исключением перевозки сжиженных охлажденных газов класса 2); mild steels (except for refrigerated liquefied gases of Class 2);
В то время британский маоизм был, мягко говоря, сильно раздроблен. Maoism in Britain at that time was, to put it mildly, a very fragmented movement.
Получив эту информацию, я, мягко выражаясь, был потрясен, говоря дипломатическим языком. When I received this information, I was astonished, to put it mildly and diplomatically.
Возможно, рынки начинают ощущать мягкую стагфляцию - восстановление инфляции до восстановления роста. It could be that the markets are starting to sense mild stagflation – a recovery in inflation before a recovery in growth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !