Exemples d'utilisation de "на второй" en russe
При том, что стоимость университетских учебников для многих студентов превышает $1000 в год, Мэтт Шрёдер, который скоро перейдет на второй курс, придумал хитрый способ сократить расходы.
With the cost of college textbooks surpassing $1,000 a year for many students, soon-to-be sophomore Matt Schroeder came up with a smart way to trim costs.
Если на Марсе будут найдены формы жизни на основе иных аминокислот, это станет указанием на второй генезис, независимый от земного.
Discovering Martian life-forms based on different amino acids would point to a second genesis, independent of our own.
Это сигнализирует о том, что моментум вверх был сильнее на второй свече, чем на первой.
This indicates that there was more momentum to the upside in the second candle compared to the first.
• P2 — уровень ордера Take Profit, установленного на второй исходной позиции;
• P2 — the Take Profit order level which is set for the second initial position;
На второй панели, график отражает позиции тренд-следящей стратегии, на третьей панели графики отражают позиции разный стратегий возврата к среднему.
In the second pane, the graph represents positions taken by the trend-following strategy. In the third pane, the graphs represent positions taken by the various mean reverting strategies.
Все сразу оценят «сокрушительную» важность решения, принимаемого на второй из этих двух критических отметок, сформулированного в вопросе: «Покупать мне сейчас акции этой компании или нет?».
Everyone will recognize instantly the overwhelming importance of the decision at the second of these two critical points, which is, "Do I now buy this particular stock or do I not?"
На второй свече продавцам удалось толкнуть цену ниже, чем на первой. Таким образом, баланс сил больше сместился в сторону продавцов.
The sellers were able to push the price lower in the second candle than in the first, and it can be seen that the balance has shifted more in favour of the sellers.
Видно, что свеча number_2 больше свечи number_1, сигнализируя о том, что моментум вниз был сильнее на второй свече, чем на первой.
In comparison, candle number_2 is larger than candle number_1, indicating that there was more momentum to the downside in the second candle compared to the first.
• P2 — уровень ордера Stop Loss, установленного на второй исходной позиции;
• P2 — the Stop Loss order level which is set for the second initial position;
Тори угрожали сохранить позиции и провести референдум о членстве Великобритании в ЕС в 2017 году, если они останутся на второй срок у власти, и если Великобритания не будет в ЕС, мы полагаем, что он распадется.
The Tories have threatened to hold and in/out EU referendum for the UK in 2017 if they win a second term in power, and without the UK in the EU, we think that it will have to break apart.
Логика, разум и мудрость уходят на второй план, поскольку нас ведет неразумная жадность или страх.
Logic, reason, and wisdom are cast aside as we are driven by irrational greed or fear.
Это фигура продолжения тренда, обозначающая паузу в движении цены на полпути к завершению сильного восходящего тренда, предоставляющая удобный случай для длинной сделки, где вы сможете выиграть на второй половине подъема цены.
It is a continuation pattern that marks a pause in the movement of a price halfway through a strong uptrend, giving you an opportunity to go long and profit from the rest of the price rise.
Конечно, у американских президентов появляется больше пространства для маневра, когда они благополучно пробиваются на второй срок.
Of course US presidents have more flexibility once they’re securely in their second term in office.
Полученное в Америке образование не помогло ей удержаться на второй по значению должности в Центробанке после Набиуллиной.
Her American economic leanings no longer helped her cause just a few short months after taking the No. 2 slot behind Nabiullina.
А поскольку больше с электоратом сталкиваться не придется, руки у прошедшего на второй срок президента развязаны, и он может спокойно проводить свою линию.
Since they won’t face the electorate again, they, predictably, have a much freer hand in pursuing their chosen agenda.
Но я не могу понять, буквально не могу себе представить, какие доводы может привести человек, утверждающий, что у президента первого срока меньше ограничений, то есть, "больше пространства для маневра" в формулировании политического курса, чем у президента, успешно прошедшего на второй срок.
But what I cannot imagine, literally cannot conceive of, is the case one would have to make in order to argue that a first-term president faces weaker constraints on, that is “has more flexibility” in, his ability to formulate policy than a president who is securely in his second term.
Торговля и экономика были неприкосновенными приоритетными пунктами, поэтому более провокационные темы отодвигались на второй план.
Trade and economics were sacrosanct and would be prioritized, and the more incendiary matters de-emphasized.
Опасность, которую этот скандал представляет для национальной безопасности, незаслуженно отступила на второй план.
The national security risks of the Clinton e-mail scandal have taken an undeserved backseat.
Он беззастенчиво и неоднократно лгал нам в лицо, и мы выбрали его на второй срок.
He blatantly and repeatedly lied to our faces and we reelected him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité