Exemples d'utilisation de "набором" en russe avec la traduction "set"

<>
Он новый, с новым набором микросхем. This is an all-new one with a new chip set.
Со вторым набором проблем ЕС столкнулся извне. A second set of problems confronts the EU externally.
Набор символов — открыть подменю управления набором символов. Sets — open the sub-menu that manages the symbol sets.
Ознакомиться с полным набором политик вы можете здесь. Read the full set of policies.
Детальный отчет отличается от обычного дополнительным набором показателей. A detailed report differs from a normal one for an additional set of parameters.
Запуск Windows с минимальным набором драйверов и служб. Starts Windows with a minimal set of drivers and services.
Например, вы продаете партию номенклатур с некоторым набором цен. You are selling a package of items for a set price.
Вот почему наши партнеры вооружены полным набором отслеживающих инструментов, среди которых: That’s why our affiliates have the most complete set of tracking tools in their affiliate dashboard, including features such as:
Вот пример результата запроса границы /page/feed с набором данных targeting: Here's an example as part of a result of a query of the /page/feed edge with targeting data set:
Если используется ретрансляция, она, вероятно, осуществляется известным набором пользователей или компьютеров. If you are relaying, the relaying is probably by a known set of users or computers.
Подсистема контролируется настраиваемым набором инструкций или правил для сканирования и анализа содержимого. The engine is controlled by a configurable set of instructions, or rules, for scanning and analyzing the content.
Государственные трансферты местным властям обеспечивают всех граждан страны набором основных общественных благ. Transfers of government money to subnational governments express the entitlement of all citizens to a basic set of public services.
Ничего, за исключением того, что Фламбо только что ушел с вашим набором шахмат. None, except that Flambeau has just got away with your chess set.
Технология, позволяющая компьютеру сопоставлять человеческую речь с предварительно определенным набором слов и фраз. A technology that enables a computer to match human speech to a predefined set of words or phrases.
При необходимости щелкните Загрузить шаблон для выбора шаблона с набором сохраненных значений атрибутов. Optionally, click Load template to select a template with a set of saved attribute values.
Поэтому при нажатии этой кнопки запускается процесс входа с набором разрешений, заданных в LoginManager. So when someone clicks on the button, the login is initiated with the permissions set in the LoginManager.
Сообщество является набором учреждений, основанных в 1950-е годы с целью создания общего рынка. The Community is the set of institutions created in the 1950's to establish a common market.
Таким образом, после всех празднований по поводу европейского расширения, мы остались с предсказуемым набором проблем: So, after all the celebrations of European enlargement, we are left with a predictable set of problems:
При этом Access становится внешним интерфейсом, т. е. набором инструментов для управления большой базой данных. When you do this, Access becomes the front-end — essentially a set of tools that help you run the larger database.
Сразу после создания трехмерного объекта вокруг него появится поле с набором из четырех инструментов для манипуляций. Once your 3D object has been made, a box will appear around it with a set of four manipulation tools.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !