Exemples d'utilisation de "надежде" en russe avec la traduction "hope"

<>
Он также апеллировал к надежде. He also appealed to hope.
Я прошел путь от безнадеги к надежде. I go from no hope to hope.
Это история о надежде, жизнестойкости и волшебстве. It is a story of hope, resilience and glamour.
А это, сынок, дорога к твоей надежде. This here, son is your hope chest.
Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество. In the hope of continuing our good working relationship, we remain.
Потом в "Надежде" - хроническая анемия, дважды в месяц. Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle.
Мы возрадуемся в надежде на нашего всемогущего Господа. We rejoice in the hope of the glory of God.
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии. Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation.
Он пытается успокоить толпу в надежде, что она рассеется. He is attempting to placate the crowds in the hopes that they will dissipate.
Настало время начать строить живые памятники надежде и возможности. It is time that we start building living monuments to hope and possibility.
Этой надежде, вызванной отчаянием, так и не суждено сбыться. But that despairing hope, uttered by a desperate Gazan, will not materialize.
Использует нас как спаниелей в надежде, что мы выманим добычу. It's Mr. LaBoeuf, using us as bird dogs in hopes of cutting in once we've flushed the prey.
Это просто попытка выиграть время в надежде на улучшение ситуации. They play for time and the hope that things will get better.
Я назначил ей еженедельные осмотры в надежде, что это успокоит её. I'm letting her have weekly check-ups in the hope it'll put her mind at rest.
Сегодня моя страна скована подобными же обстоятельствами и нуждается в надежде. Today, it is my country that is locked in such circumstances and in need of hope.
Низкотемпературная консервация людей в надежде, что реанимация станет возможной в будущем. It's the low-temperature preservation of humans with the hope that resuscitation may be possible in the future.
Нам захотелось получше изучить этот вопрос в надежде найти "светлую сторону". So we really wanted to take a deeper look at it in hopes that we would find a silver lining.
Все эти важнейшие сюжетные элементы лишь легкими мазками прописаны в «Новой надежде». All of those massive story elements are merely brushstrokes in A New Hope.
Она сказала: "Если вы говорите о надежде и мире, позвоните в него. She said, "If you're talking about hope and peace, ring this.
Все симпатичные девушки улыбались ему в надежде, что он улыбнётся в ответ. All the finest babes would smile at him and hope that he would smile back.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !