Exemples d'utilisation de "надежными" en russe avec la traduction "safe"

<>
«Очень важно, чтобы мы располагали надежными, безопасными и эффективными ядерными средствами устрашения и чтобы промышленная основа это поддерживала». He said: “It is so important that we have a secure and safe and effective nuclear deterrent, and that the industrial base supports that.”
Как правило, в список разрешенных IP-адресов рекомендуется добавлять IP-адреса (или их диапазоны) для всех доменов, которые вы считаете надежными. In general, we recommend that you add the IP addresses (or IP address ranges) for all your domains that you consider safe to the IP Allow list.
Объекты Центральных учреждений должны быть надежными, свободными от опасных материалов, экологически чистыми, полностью доступными для всех лиц и экономичными в эксплуатации. The United Nations facility should be safe, free of hazardous materials, environmentally sound, fully accessible to all persons and cost-efficient to operate.
Только примерно десять штатов считаются «колеблющимися», способными проголосовать за любую из партий, остальные можно назвать «надежными» в смысле голоса за ту или другую. Only about ten states are considered “swing” states that could go for either party; the rest are considered “safe” states for one party or the other.
Доставка входящих сообщений от отправителей, которые считаются надежными, без дополнительной обработки для защиты от нежелательной почты (в результате чего сообщения могут быть идентифицированы как спам). Deliver incoming messages from senders that have been identified as safe without additional antispam processing (which could potentially identify the messages as spam).
Они хотят работать ради будущего, в котором качество их жизни является одним из лучших в мире, с зелеными насаждениями, развитым общественным транспортом, чистым воздухом, а также надежными домами и безопасными улицами. They want to work toward a future in which their quality of life is among the best in the world, with green spaces, sustainable public transport, clean air, well-built houses, and safe streets.
Чешская Республика спросила, какие меры были приняты для обеспечения эффективного осуществления статьи 3 Конвенции против пыток в отношении лиц, прибывших из стран, считающихся надежными странами происхождения или странами, где существует альтернативное внутреннее убежище, и оценивается ли риск применения пыток в этих случаях в индивидуальном порядке. The Czech Republic asked what measures have been adopted to ensure effective implementation of article 3 of the Convention against Torture in cases of persons from countries considered safe countries of origin or countries with the alternative of internal asylum, and if the possibility of risk of torture in these cases is being assessed on a case-by-case basis.
Тот факт, что ограничения на перевозки этих веществ устанавливаются лишь для туннелей типа Е, но не для туннелей типа В, С или D, заставляет поставить вопрос о том, какие типы туннелей считаются достаточно надежными, чтобы через них разрешалось провозить эти вещества без применения каких-либо других правил. The fact of limiting the carriage of these substances only in the case of type E tunnels and not for type B, C or D tunnels raises the question of what types of tunnels are considered sufficiently safe to permit the carriage of these substances without further need for consideration.
Без хранителя надежного уничтожит себя. Without guardian fail-safe destroy itself.
Правило 1 Надежное хранение представления Rule 1 Safe custody of the submission
Безопасные и надежные банковские операции Safe and Secure Banking
Нажмите Safe senders (Надёжные отправители). Click Safe senders.
Надежный, все еще в эксплуатации. It's safe and still in use.
Ты говорил про надежный способ. You said there was a fail-safe.
Максимальное количество надежных отправителей — 1024 Safe sender limit is 1024
Но вы в надёжных руках. But you are in safe hands now.
Гораздо надежнее вообще ничего не делать. Doing nothing seems the safer bet.
Вы будете в надежный руках, ясно? You're gonna be in safe hands, okay?
Так что вы в надежных руках. So you're in safe hands.
Наша Организация будет в надежных руках. Our Organization will be in safe hands.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !