Sentence examples of "надежными" in Russian with translation "secure"

<>
хотя обычные права на землю отличаются от статуторных прав по своему происхождению и формам документации, они могут быть столь же надежными и их следует признать в рамках права. Although customary land rights differ from statutory rights in their origins and forms of documentation, they can be equally secure and they should be recognized in law.
также настоятельно призывает правительства обеспечить закупку доступных и недорогих профилактических средств, в частности бактерицидных средств и мужских и женских презервативов, для обеспечения того, чтобы их поставки были адекватными и надежными; Also urges Governments to ensure accessible and affordable procurement of prevention commodities, in particular microbicides and male and female condoms, to ensure that their supply is adequate and secure;
настоятельно призывает также правительства обеспечить закупку доступных и недорогих профилактических средств, в частности бактерицидных средств и мужских и женских презервативов, для обеспечения того, чтобы их поставки были адекватными и надежными; Also urges Governments to ensure accessible and affordable procurement of prevention commodities, in particular microbicides and male and female condoms, to ensure that their supply is adequate and secure;
В увлекательной, но, в основном, незамеченной книге "Как враги становятся друзьями"Чарльз А. Купчан пересматривает многие исторические факты, как национальные государства с долгой историей конфликтов в конце концов стали надежными и мирными друзьями. In a fascinating, but largely overlooked book, How Enemies Become Friends,Charles A. Kupchan reviews many historical case studies of how nation-states with a long history of conflict managed eventually to become secure and peaceful friends.
Некоторые процессы, предусмотренные этим соглашением, окажут реальную помощь в создании благоприятных условий для организации пользующихся всеобщим доверием президентских выборов с надежными результатами и заложат основы для прочного мира и стабильности в Кот-д'Ивуаре. Some of the processes set out in this agreement would indeed help create the conditions conducive to the organization of credible and secure presidential elections and lay the foundation for lasting peace and stability in Côte d'Ivoire.
Но урок 1973 г. состоит в том, что перебои с поставками нефти из Залива повысили цены и причинили вред как богатым, так и бедным экономическим системам, независимо от того, насколько надежными были их собственные источники поставок. But the lesson of 1973 is that a disruption of Gulf oil supplies would raise prices and damage both rich and poor economies, regardless of how secure their own sources of supply might be.
отмечая тот факт, что многие мигранты, лишенные доступа к регулярным финансовым услугам, прибегают к неформальным способам осуществления денежных переводов, которые зачастую оказываются менее транспарентными и надежными и, как правило, более дорогостоящими, а переводимые с их помощью финансовые средства могут отвлекаться на незаконную деятельность, Noting the fact that many migrants deprived of access to regular financial services resort to informal means of remittances transfers, which are often less transparent and secure means to transfer funds that could be diverted into illicit activities and tend to be more expensive,
Надлежащие и надежные распределительные механизмы. Adequate and secure distribution facilities.
Убедитесь, что ваша эл. почта надежна. Make sure your email account is secure.
Ну, у нас там надёжный береговой плацдарм. Well, we got the beachhead secure.
Если этого не происходит, возможно, сайт недостаточно надежен. If you don't see Autofill suggestions when filling out a form, the website might not be secure enough to use Autofill.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к консоли. Check that the HDMI cable connection to your console is secure.
Проверьте, надежно ли подключен кабель HDMI к телевизору. Check that the HDMI cable connection to your TV is secure.
Мы предлагаем понятные, надежные и доходные инвестиционные решения. We offer clear, secure and profitable investment solutions.
Мы понимаем, насколько важно обеспечить надежное хранение ваших денег. We know the importance of keeping your cash secure.
Петля с запором: для надежной фиксации подставки поверх телевизора. Ratchet-like hinge: This is used to secure the mount tightly to the top of your TV.
Население покинутой территории должно иметь надежное правительство и государственные учреждения. The population left behind must have secure governments and institutions in place.
Все остальные хранятся в надежно охраняемой стеклянной витрине на самой вершине башни. The rest are kept in a secure glass viewing boot at the top of the tower.
Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды. The cheapest, most secure barrel of oil there is is the one not used through efficiencies.
У тебя есть в друзьях Раскин и у нас есть надежный доход. You have Ruskin for a friend and we have secure funds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.