Exemples d'utilisation de "над" en russe
признавая, что органы по международному контролю над наркотиками образуют составную часть такого международного порядка,
Recognizing that the international drug control bodies form an integral part of that international order,
Что необходимо, совершенно очевидно; это укрепление и универсализация существующих режимов разоружения, нераспространения и контроля над экспортом.
What is needed is obvious: the strengthening and universalization of existing disarmament, non-proliferation and export control regimes.
Г-н Арлакки (Директор-исполнитель Управления по контролю над наркотиками и предупреждению преступности) говорит, что Афганистан является самым крупным производителем незаконного опиума в мире и намного опережает других из них.
Mr. Arlacchi (Executive Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention) said that Afghanistan remained by far the largest producer of illicit opium in the world.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями.
Some people call for the cyber equivalent of formal arms-control treaties.
Усовершенствованные воздушные и наземные датчики могут использоваться для укрепления доверия в рамках существующих соглашений о контроле над вооружениями.
Advancements in aerial and ground sensors can work to build confidence in existing arms control agreements.
Точно так же сказали про "Над пропастью во ржи"
That's what they said about "The catcher in the rye"
Ненавижу насилие над личностью, особенно когда я эта личность.
I hate personal violence, especially when I'm the person.
Требуется новый всемирный режим контроля над наркотиками.
A new global drug control regime is needed.
Он приветствует достигнутый прогресс, например заключение Московского договора 2002 года, однако подчеркивает важное значение того, чтобы меры по контролю над вооружениями были необратимыми и транспарентными.
He welcomed progress that had been made — such as the 2002 Moscow Treaty — but emphasized the importance of irreversible and transparent arms control measures.
В резолюции содержался призыв к ликвидации «всех главных видов оружия, которые могут быть использованы для массового уничтожения», к ограничению и сбалансированному сокращению всех вооруженных сил и всех других вооружений и к усилиям по обеспечению эффективного международного контроля над атомной энергией в мирных целях.
The resolution called for the elimination of “all major weapons adaptable to mass destruction”, for the limitation and balanced reduction of all armed forces and all other armaments, and for efforts to ensure effective international control of atomic energy for peaceful uses.
Поэтому лучшим способом контролировать инфляцию – при восстановлении автономности кредитно-денежной политики, что необходимо для контроля над инфляцией – является позволить стоимости валют в данных странах значительно повыситься.
So the most important way to control inflation – while regaining the monetary and credit policy autonomy needed to control inflation – is to allow currencies in these economies to appreciate significantly.
В рамках курса имитации переговоров о контроле над вооружениями — одного из основных курсов, необходимых для получения свидетельства специалиста, — студенты выступают в роли участников переговоров, представляющих стороны двусторонних или многосторонних соглашений.
In the Arms Control Negotiation Simulation course, one of the core courses for the Certificate, students adopt the roles of negotiators representing parties to bilateral or multilateral agreements.
Но скептики контроля над вооружениями оспаривают это.
But arms-control skeptics take issue with this.
Он потратил годы на работу над своим последним изобретением.
He spent years working on this - his final invention.
Государства-члены могли бы, таким образом, определить конкретные потребности и подготовить конкретные предложения о помощи для Программы Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками.
States members could thus determine specific needs and make concrete proposals for assistance to the United Nations International Drug Control Programme.
Безопасность ядерных материалов и установок предполагает эффективный, объективный и транспарентный контроль над экспортом и активное и широкое применение системы гарантий МАГАТЭ.
The security of nuclear material and installations presupposed effective, objective and transparent export controls and active and broad adherence to the IAEA safeguards system.
Так, например, буквально на прошлой неделе мы провели в Ташкенте совместно с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности международную конференцию, посвященную проблемам незаконного оборота наркотиков, организованной преступности и терроризма.
So, for instance, just last week in Tashkent, together with the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention, we held an international conference on the issues of drug trafficking, organized crime and terrorism.
Ключевым показателем любого договора о контроле над вооружениями является то, насколько эффективно он может быть проверен.
A key measure of the viability of any arms-control treaty is how effectively it can be verified.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité